Mark Zuckerberg, fundador y presidente de la red social Facebook, ha anunciado la creación de Startup: Education (Inicio: educación), una fundación benéfica para "mejorar las oportunidades educativas de los jóvenes en estados Unidos." El primer proyecto es la donación de 100 millones de dólares en apoyo al sistema de escuelas públicas de la ciudad de Newark, Nueva Jersey.
(Mark Zuckerberg, founder and CEO (Chief Executive Officer) of the social networking site Facebook, has announced the creation of "Startup: Education" a charitable foundation to "improve educational opportunities for young people in America." Its first project is a $100 million donation to support the public school system in the city of Newark, N.J.)
Seguir leyendo...A sus 26 años es la 35ª fortuna de Estados Unidos (con 6.900 millones de dólares según la revista Forbes de agosto pasado). Creció en el condado de Westchester y reside habitualmente en Palo Alto, California. No tiene ninguna conexión personal con Newark pero en una nota en su página de Facebook explica los motivos que le han impulsado a crear esta fundación.
(At 26 of age he is the 35th-richest American (with an estimated fortune of 6.9 billion according to Forbes magazine in its last August edition). He grew up in Westchester County, New York, and currently resides in Palo Alto, California. He has no personal connection to Newark but in his page of Facebook he explains the reasons why he has decided to create such foundation.)
Education has always been important to me and my family. Growing up, my parents emphasized the importance of learning and academic success. They both worked to make sure my three sisters and I could all go to good colleges. My grandmother was a teacher, and when my girlfriend graduated from college she became a teacher as well.
La educación siempre ha sido importante para mí y mi familia. Al crecer, mis padres hicieron hincapié en la importancia del aprendizaje y del éxito académico. Ambos trabajaron para asegurarse de que mis tres hermanas y yo podríamos ir a buenas universidades. Mi abuela era maestra, y cuando mi novia se graduó en la universidad, se convirtió en maestra también.
I feel very fortunate for the opportunities I've been given because of my education, including the chance to work with talented people and build a great company at such a young age. Rather than waiting until later in life to focus on giving back, I've spent a lot of the last year researching and looking for the most impactful ways to improve education starting in America.
Me siento muy afortunado por las oportunidades que me han dado por mi educación, incluyendo la oportunidad de trabajar con gente con talento y construir una gran empresa a una edad tan joven. En lugar de esperar para devolver lo brindado, he pasado mucho tiempo el año pasado investigando y buscando las formas más impactantes de mejorar la educación en Estados Unidos.
There are many different challenges all facing education at once. Teaching needs to be more respected and revered as a career. School districts need more autonomy and clearer leadership so they can be managed more like startups than like government bureaucracies. And outside the classroom, we need to support students' interests, give them a safe environment to grow up in, and keep everyone healthy.
Hay muchos retos diferentes a los que se enfrenta la educación ahora mismo. La enseñanza necesita ser más respetada y venerada como carrera. Los distritos escolares necesitan más autonomía y un liderazgo más claro para poder ser administrados más como nuevas empresas que burocracias del gobierno. Y fuera del aula, tenemos que apoyar los intereses de los estudiantes, darles un ambiente seguro donde crecer, y mantenerlos a todos saludables.
Many people are working on solving a single part of the problem broadly across the whole country. But recently, a few leaders are getting significant results by taking more of a startup approach and moving fast to do all these things at the same time in just one city. If they can prove that it's possible to turn around some of the most difficult urban districts in the country, then that will generate enough momentum to take the same approach and improve education everywhere.
Mucha gente está trabajando en la solución de una sola parte del problema en todo el país. Pero recientemente, algunos líderes están obteniendo resultados importantes con un enfoque más empresarial y actuando con celeridad para resolver todos los problemas a la vez en sólo una ciudad. Si pueden demostrar que es posible darle la vuelta a algunos de los distritos urbanos más difíciles del país, entonces se generará el impulso suficiente para adoptar el mismo enfoque y mejorar la educación en todas partes.
Like any startup, the key to making this work is finding great leaders and the right market that's ready for change. After a lot of research, I've decided to put my full support behind Newark Mayor Cory Booker and New Jersey Governor Chris Christie to help their efforts to reform the schools in Newark.
Como cualquier empresa incipiente, la clave para hacer este trabajo es encontrar a los grandes líderes y el mercado adecuado listo para el cambio. Después de mucha investigación, he decidido brindar mi total apoyo al alcalde de Newark Cory Booker y gobernador de Nueva Jersey, Chris Christie para ayudarles en sus esfuerzos por reformar las escuelas en Newark.
Newark has unfortunately become a symbol of public education's failure—of a status quo that accepts schools that don't succeed. In 2009, only 40 percent of kids could read and write at grade level by the end of third grade, only 54 percent of high school students graduated and just 38 percent enrolled in college.
Newark desgraciadamente se ha convertido en un símbolo del fracaso de la educación pública—un estado de cosas que acepta que las escuelas no tengan éxito. En el año 2009, sólo el 40 % de los niños sabían leer y escribir al nivel de su clase a finales de tercero de Primaria, sólo el 54 % de los estudiantes de secundaria acabaron sus estudios y sólo el 38 % se matriculó en la universidad.
Going to a school with boarded up windows and broken glass should not be a part of our education experience. A child's biggest fear at school should be their next exam, not weapons or the kid sitting next to them.
Ir a una escuela con ventanas tapiadas y ventanas rotas no debería formar parte de nuestra experiencia educativa. El mayor temor de un niño en la escuela debe ser su próximo examen, no las armas o el chico sentado a su lado.
Over the past several months, I've learned a lot about these challenges from Cory Booker and Chris Christie. Each of these leaders is prepared to make bold commitments to challenge the status quo and make Newark a symbol of education reform. Their personal commitments—and their willingness to cut through the politics and red tape to collaborate—persuaded me to support them and make a commitment of my own.
En los últimos meses, he aprendido mucho sobre estos problemas con Cory Booker y Chris Christie. Cada uno de estos líderes está dispuesto a asumir compromisos audaces para desafiar el status quo y hacer de Newark un símbolo de la reforma educativa. Su compromiso personal—y su voluntad de abrirse camino a través de la política y de la burocracia para colaborar—me convencieron para apoyarles y adquirir un compromiso por mi parte.
As a first step, the Governor has authorized Mayor Booker to work with the local community to develop and implement a comprehensive education plan for the Newark Public School District, based on clear standards and metrics that reward excellence in teaching, school leadership and student achievement. The plan will be carried out under the Mayor's leadership, through a new superintendent selected jointly by the Governor and the Mayor. This commitment—a Republican governor giving new leverage to a Democratic mayor—shows that the challenge is not a partisan or political issue. That's very important to me. My focus is not on politics, it's on improving education.
Como primer paso, el Gobernador ha autorizado el alcalde Booker para que trabajara con la comunidad local en el desarrollo y ejecución de un plan global de educación para las escuelas públicas de Newark, basado en niveles de calidad claros y baremos que recompensen la excelencia en la enseñanza, la dirección escolar y el rendimiento estudiantil. El plan se llevará a cabo bajo la dirección de la alcaldía, a través de un nuevo supervisor seleccionado conjuntamente por el gobernador y el alcalde. Este compromiso—un gobernador republicano que apoya a un nuevo alcalde demócrata—muestra que el desafío no es un tema partidista o político. Eso es muy importante para mí. Mi interés principal no está en la política, sino en la mejora de la educación.
Mayor Booker has committed to make education his single highest priority for his current term in office. He will provide the same oversight over education in the next four years that he has in his efforts to reduce crime in Newark during his first term. The Mayor will work with the citizens of Newark to establish new community metrics to measure the performance of students, teachers and principals. His goal is to build a community that delivers greater recognition and rewards for excellence.
El alcalde Booker se ha comprometido a hacer de la educación su mayor prioridad en su actual mandato en el cargo. Pondrá el mismo interés en la educación en los próximos cuatro años como esfuerzo ha dedicado para reducir el crimen en Newark durante su primer mandato. El alcalde trabajará con los ciudadanos de Newark para establecer nuevos baremos de la comunidad para medir los resultados de los estudiantes, de los maestros y de los directores. Su objetivo es construir una comunidad que brinde mayor reconocimiento a la excelencia y la premie.
I believe in the Mayor and his vision, and that's why I want to help them succeed. Using my own Facebook stock, I'm creating the Startup: Education foundation with over $100 million to invest in educating and improving the lives of young people. I'm also challenging others who want to improve education in America to match my contributions.
Creo en el alcalde y su visión, y por eso quiero ayudarles a tener éxito. Con mis acciones personales de Facebook, he creado la fundación Inicio: Educación con más de 100 millones de dólares para invertir en la educación y la mejora de la vida de los jóvenes. También reto a otros que quieran mejorar la educación en los Estados Unidos para que contribuyan con sus aportaciones.
I'm excited to start this new project. I've been very lucky to have the education and opportunities I've had in my life and I look forwarding to participating in giving the 40,000+ students in Newark the same opportunities. Together, we can support a bold and thoughtful program for improving education, starting by making Newark a symbol of excellence.
Estoy emocionado de iniciar este nuevo proyecto. He sido muy afortunado de tener la educación y las oportunidades que he tenido en la vida y espero poder participar en dar a los más de 40.000 estudiantes de Newark las mismas oportunidades. Juntos, podemos apoyar un programa audaz y serio para mejorar la educación, empezando por convertir Newark en un símbolo de excelencia.
Quizá como hay ya quien dice sea sólo un gesto publicitario, pero francamente, ojalá las grandes fortunas tuvieran muchos gestos como estos.
(Perhaps, as some people already say, it is a calculated move, but, frankly, I wish great fortunes could make many moves like that one.)
Aquí os dejo un corto vídeo subtitulado en inglés y en español sobre este chico.
(Here is a short video with subtitles in English and Spanish about this boy.)
No hay comentarios :
Publicar un comentario