jueves, 15 de abril de 2010

El mundo diminuto de Willard Wigan

Esta entrada está dedicada a todos aquellos chavales que un día se sintieron /se sienten como Willard Wigan y animarles a que sigan su ejemplo / lema: "¡Sé original! ¡Sé creativo! ¡Sé personal y deja tu huella!"

(This post is dedicated to all the kids who felt one day like Willard Wigan and encourage them to follow his example / motto: "Be original! Be creative! Be individual and make your mark!")

Seguir leyendo...

Nacido en Birmingham en 1957, Willard Wigan MBE (Miembro del Imperio Británico – en julio de 2007 fue nombrado por el Príncipe de Gales con el título por sus servicios al arte) empezó su vida artística a una temprana edad.
Afectado de dislexia y problemas de aprendizaje, lo pasó mal en el colegio y sólo encontraba consuelo creando objetos tan diminutos que eran virtualmente imposibles de ver a simple vista.

(Born in 1957 in Birmingham, Willard Wigan MBE (in July 2007 he was honoured by the Prince of Wales with the title for his services to art) began his artistic life at a tender age. Suffering from dyslexia and learning difficulties, he struggled at school, finding solace in creating art of such minute proportions that it virtually could not be seen with the naked eye.)

"Todo empezó cuando tenía cinco años" , dice Willard. "Comencé haciendo casas para hormigas porque pensaba que necesitaban algún sitio para vivir. Después les hice zapatos y sombreros. Era un mundo de fantasía al que me escapaba y donde mi dislexia no era un impedimento y mis profesores no podían criticarme. Así es cómo empezó mi carrera de micro escultor."

("It began when I was five years old,” says Willard. "I started making houses for ants because I thought they needed somewhere to live. Then I made them shoes and hats. It was a fantasy world I escaped to where my dyslexia didn’t hold me back and my teachers couldn’t criticise me. That’s how my career as a micro-sculptor began.")

"Es casi como querer decirle a la gente lo grande que "nada" puede llegar a ser puesto que "nada" es como me sentí cuando una profesora, la Sra Adams – Willard insiste en decir el nombre – me dijo algo que no olvidaré: 'La palabra fracaso se inventó por ti.'"

("It's almost wanting to tell people how big 'nothing' can be because I felt like nothing when a teacher, Mrs. Adams –Willard makes a point to mention her name – told me something I will never forget: 'The word failure was invented because of you'.")

Las esculturas están hechas de una gran variedad de materiales: nailon, granos de arena, de azúcar, de arroz, oro y telarañas dependiendo de las necesidades de la pieza en la que está trabajando.
Una vez acabadas, las coloca sobre la cabeza de un alfiler, en el ojo de una aguja, en la punta de una pestaña o incluso sobre un grano de arena.
Algunas son tan diminutas que son tres veces más pequeñas que este punto ---> ' . '

(The sculptures themselves are made of a wide range of materials. Wigan uses for instance nylon, grains of sand, of sugar, or rice, gold and spider's cobweb, depending on the demands of the piece he is working on.
His works are displayed on canvases such as the head of a pin, the eye of a needle, the tip of an eyelash or even a grain of sand and are at least three times smaller than this full stop! ---> ' . ')

Lo mejor es verlo... para creerlo.

Willard Wigan Site

 
Arriba