viernes, 28 de octubre de 2011

¡Es viernes! ¡Se acerca Halloween!

 puppy bulldog Spooky Halloween

Este año, el Jardín botánico de Nueva York ha organizado una exposición con las mayores calabazas del mundo e invitó a Ray Villafane a esculpir una de ellas en directo en el parque, el fin de semana pasado. Villafane, del que ya os enseñé una muestra de su talento, escogió la calabaza de Brant y Eleanor Bordsen, de 768 kg, y en quince horas obtuvo un increíble cuadro zombi.

(This year, the New York Botanical Garden hosted a collection of the world's largest pumpkins and invited Ray Villafane to carve one of them live in the park, last weekend. Villafane, whose talent I showed you last year, chose Brant and Eleanor Bordsen's 1,693 pound pumpkin and turned it into this amazing zombie tableau in 15 hours.)

¡Feliz fin de semana!

(Have a nice weekend!)

jueves, 20 de octubre de 2011

¡Es viernes! Sonríe! —54

Una semana repleta de reuniones y clases. Es viernes. A descansar.

(A week full of meetings and classes. Thanks God it's Friday. Let's have a break!)

El corto de esta semana me recuerda el verano. Es creación de Constantine Krystallis: Mariza

¡Feliz fin de semana!

(Have a nice weekend!)

martes, 18 de octubre de 2011

Pasos de peatones británicos

British pedesrian crossings

La primera señal de paso de peatones se colocó en Bridge Street, Westminster, Londres, en diciembre de 1868 y fue inventada por John Peake Knight, un ingeniero de ferrocarriles. Un policía por medio de una manivela subía o bajaba el brazo articulado que usaba luces de gas verdes y rojas. Desgraciadamente, en enero de 1869, hubo un escape de gas que causó una explosión e hirió al oficial a cargo de la señal. Hubo de esperar más de cincuenta años para que se retomara la idea.

(The first pedestrian crossing signal was erected in Bridge Street, Westminster, London in December 1868 and it was an invention of John Peake Knight, a railway engineer. A police officer raised and lowered manually the arm and it was gas illuminated at the top (green and red. Unfortunately, in January 1869, the gas used to illuminate the lights at the top leaked and caused an explosion, injuring the police operator. No further work was done on signalled pedestrian crossings until fifty years later.)

¿Sabéis cuántos tipos de pasos de peatones hay? En España tenemos el paso de cebra, con o sin semáforo pero en el Reino Unido tienen cinco tipos:

(Do you know how many kinds of pedestrian crossings there are? Here in Spain we just have the zebra crossing, with or without traffic lights, but in the UK there are five types:)

Abbey's Road crossingImage

El paso de cebra en el que los peatones tienen derecho de paso preferente. Siendo el más famoso –por los Beatles—el de Abbey's Road.

(The zebra crossing which gives extra rights of way to pedestrians. Abbey's road crossing remains is considered the most famous zebra crossing –thanks to The Beatles.)

pelican crossingImage

los pasos de "pelícano" con semáforos para regular el flujo del tráfico, un pulsador y dos hombres iluminados –rojo y verde—frente a los peatones para indicar el momento de pasar. El nombre deriva de del acrónimo pelicon: "pedestrian light controled" (paso de peatrones controlado por semáforo).

(A Pelican crossing is a type of pedestrian crossing featuring a pair of poles each with a standard set of traffic lights facing oncoming traffic, a push button and two illuminated, coloured men facing the pedestrian from across the road -red, stationary man to indicate that it is not safe to cross, and a green, walking man to indicate that it is safe to cross or not. The name is derived from PELICON, an acronym of pedestrian light controlled.)

puffin crossingImage

Paso de "frailecillo" (puffin) (pedestrian user-friendly intelligent crossing, paso inteligente de fácil manejo), típico del Reino Unido. Se distingue del paso de pelícano en que las luces que avisan a los peatones están al lado del peatón –no enfrente.

(A puffin crossing (pedestrian user-friendly intelligent crossing) is a type of pedestrian crossing in use in the United Kingdom. It differs from a pelican crossing in that the lights controlling the pedestrians are on the near side of the road, rather than on the opposite side.)

Toucan crossingImage

Un paso de "tucán", para bicicletas y peatones. Lo de "tucán" es un juego de palabras británico con la expresión two can, "dos pueden" cruzar a la vez.

(A toucan crossing also allows bicycles to be ridden across. Since two-can, both pedestrians and cyclists, cross together, the name toucan was chosen as a play on words: two-can cross together.)

Pegasus crossingImages 12

Y por último el paso de Pegaso para los jinetes, con dos pulsadores, uno en alto para los jinetes.

(Pegassus Crossing for horse riders: with two demand buttons, one raised for the equestrians.)

Y si pensabais que sólo había un tipo de "muñequitos" en las señales, demos una vuelta al mundo.

(If you thought that there was only one design for pedestrian crossing figures, let's take a round-the-world trip.)

viernes, 14 de octubre de 2011

¡Es viernes! ¡Sonríe! —53

A veces, los profesores recibimos notas de los padres excusando la ausencia de los hijos que, cuanto menos, nos dejan un poco perplejos. Aquí van unas cuantas que demuestran que algunos padres son iguales en cualquier parte del mundo.

(We, teachers, sometimes receive notes from parents excusing the absence of their children which, at least, leave us a bit perplexed. Here are a few that show that some parents are the same all over the world.)

excuse note 1

"Mi hijo está bajo cuidados médicos y no podrá hacer Educación Física. Por favor, ejecútenlo."


excuse note 2

"Querido colegio: por favor ejcusen a Juan por estar ausente los días 28, 29, 30, 31, 32, y también el 33 de enero."

excuse note 3

"Mi hija estaba ausente ayer porque estaba cansada. Pasó el fin de semana con los Marines."

excuse note 4

"Por favor excusen a Ray por faltar el viernes a clase. Tiene las vocales sueltas." (Quería decir bowels, "tripa", claro).

excuse note 5

"Chris no irá al colegio porque tiene un acre en el lado." (Evidentemente es ache, "dolor". Más probable que un acre, unos 4047 m² de terreno.)

Bueno, y en un tono parecido, aquí va esta animación que hay que ver hasta después de los créditos.

( Well, in the same mood, here is an animated short we must watch past the credits.)

BOB from Jacob Frey on Vimeo.

¡Feliz fin de semana!

(Have a nice weekend!)

Source: RinkWorks

martes, 11 de octubre de 2011

¡Átate los cordones con imaginación!

Aunque los humanos deben de haber envuelto sus pies en pieles de animales en los primeros tiempos, Erik Trinkaus, un antropólogo de la Universidad de Washington en St. Louis, dice que el calzado propiamente dichos apareció entre 40.000 y 26.000 años atrás.

(Though humans may have wrapped their feet in skins in the early times, Erik Trinkaus, an anthropologist at Washington University in St. Louis, says sturdy shoes originated between 40,000 and 26,000 years ago.)

Sandalias de artemisa, tejidas con fibras de corteza de la planta, encontradas en 1938 en la cueva de Fort Rock en Oregón. Tienen una antigüedad de entre 10.000 y 9.300 años.

(Sagebrush Sandals, made of bark fiber, found in 1938 in Fort Rock Cave, Oregon. Dated from 10,000 to 9,300 years old.)

El zapato de Areni-1 es un zapato de cuero de 5.500 años de antigüedad. Fue encontrado en el año 2008 en excelentes condiciones en la cueva "Areni-1" situada en la provincia armenia de Vayots Dzor. Como se puede ver, tiene "cordones" de cuero que pasan por "ojales".

(The Areni-1 shoe is a 5,500-year-old leather shoe. It was found in 2008 in an excellent condition in the "Areni-1" cave located in the Vayots Dzor province of Armenia. As we can see, it has leather "shoelaces" passing through "eyelets".)

Desde entonces la técnica ha mejorado y la imaginación ha trabajado para elaborar "artísticas" maneras de atarse los cordones. En su sitio, Ian's Shoelace Site, Ian Fieggen explica un número increíble de formas de hacerlo. He aquí algunas que me han llamado la atención.

(Since then the technique has improved and the imagination has worked to develop "artistic" ways of tying shoelaces. On his site, Ian Fieggen explains an incredible number of ways to do it. Here are the ones that have drawn my attention.)

/param>

Fuente: Las fotos de la presentación vienen de Ian's Shoelace Site
(All photos in the slideshow come from Ian's Shoelace Site)

viernes, 7 de octubre de 2011

¡Es viernes! Steve Jobs, In memoriam

Steve Jobs, In Memoriam

Entresacado del discurso de Steve Jobs (24 de febrero de 1955 - 5 de octubre de 2011) en la ceremonia de graduación de Stanford en 2005.

(Picked out of Steve Jobs (February 24, 1955 – October 5, 2011) Stanford Commencement Speech in 2005.)

"Sometimes life can hit you in the head with a brick. Don't lose faith. You've got to find what you love. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking and don't settle. As all matters of the heart you'll know when you find it."

"A veces la vida te da con un ladrillo en la cabeza. No perdáis la fe. Tenéis que encontrar lo que os gusta. El trabajo va a llenar gran parte de vuestra vida, y la única forma de estar verdaderamente satisfecho, es hacer lo que consideráis un trabajo genial, y la única forma de hacer un trabajo genial es amar lo que hacéis. Si todavía no lo habéis encontrado, seguid buscando, no os conforméis. Ya que, como todo lo que tiene que ver con el corazón, lo sabréis cuando lo encontréis".

"Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma, which is the results of other people's thinking; don't let the noise of others' opinion drown your own inner voice; and most important: have the courage to follow your heart and intuition; they somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary."

"Vuestro tiempo es limitado, por lo tanto no lo desperdiciéis viviendo la vida de otro, no os dejéis atrapar por lo dogmático, que es el resultado de lo que otros piensan, no dejéis que el ruido de las opiniones de otros ahoguen vuestra propia voz interior; y, lo más importante: tened la valentía de seguir a vuestro corazón y vuestra intuición; de algún modo ya saben lo que de veras queréis ser. Todo lo demás es secundario".

"Stay hungry, stay foolish."

"Manteneos hambrientos, manteneos insensatos".

Estos chicos parecen haber empezado temprano: tienen 3, 3 y 6 años y han hecho este vídeo: tardaron 2 horas en hacerlo. El de 6 años escribió el guión y manejó la cámara, mientras los de 3 años hicieron la nave. su padre hizo la música con Matlab:Cthulhu contras los Siths o La venganza del monstruo Zanahoria.

(It seems these children have started early: they are 3, 3 and 6 years old and they have made this video: it took them 2 hours. The 6-year-old wrote the script and operated the camera, while the two 3-year-olds made the spaceship. Their father generated the music in Matlab: Cthulhu vs. the Sith or The Carrot Monster Revenge).

Recordad: " Manteneos hambrientos, manteneos insensatos." y ¡Feliz fin de semana!

(Remember: " Stay hungry, stay foolish." and have a nice weekend!)

 
Arriba