lunes, 28 de noviembre de 2011

En casa de algunos jefes de estado

Some Presidential Homes

Este fin de semana, para descansar de tanta corrección, he estado dando una vuelta "virtual" por el palacio del Elíseo (residencia del jefe del estado francés) y, como ha sido interesante, he tenido curiosidad por ver si podía visitar alguna otra residencia. Así que me he dado también una vuelta "virtual" por el número 10 de Downing Street (residencia del jefe de estado británico) y por la Casa Blanca (Estados Unidos, claro). Sin embargo no he podido recorrer la residencia del jefe de estado español, el palacio de la Moncloa, ni de ningún jefe de estado más. Lástima, porque resulta muy entretenido.

(This weekend, to take a break from so much marking, I've taken a "virtual" tour of the Élysée Palace (official residence of the President of the French Republic), and as it has been quite interesting, I have had the curiosity of looking for other official residences to visit. So, I have also taken a "virtual" stroll around Number 10 Downing Street (official residence of the British Prime Minister) and the White House (official residence of the President of the United States, of course). However, I haven't been able to "visit" the residence of Spain's Prime Minister, The palace of Moncloa, or any other official residence. Too bad, it is so entertaining.)

10 Downing StreetNumber 10 Downing Street (Haz clic en la foto para visitar la Casa Blanca - Click on the image to visit.)

Palace of ElyséePalace de l'Élysée (Haz clic en la foto para visitar la Casa Blanca - Click on the image to visit.)

The White HouseThe White House (Haz clic en la foto para visitar la Casa Blanca - Click on the image to visit.)

Moncloa PalacePalacio de la Moncloa (No se permite visitar - No visit allowed)

¡Pasadlo bien!

Enjoy!

Images credit: 10 Downing Street - Palais de l´Élysée - The White House - Palacio de la Moncloa

viernes, 25 de noviembre de 2011

¡Es viernes! ¡Sonríe! —59

Anegado por la correción de examenes y las notas de la primera evaluación, sin embargo, como en los Estados Unidos ayer fue Día de Acción de Gracias quiero compartir este divertido vídeo musical:"No puedes zamparme" (una adaptación del éxito de las Supremes: "No puedes meterle prisa al amor").
En inglés gobble significa tanto "zampar" como "gluglutear o graznar".
Os recomiendo que veáis la versión orginal de este éxito. Merece la pena.

(Deep in tests grading and first term marks, nevertheless as it is Thanksgiving Holiday in the United States, I want to share with all of you this funny video (an adaptation of The Supremes "You can't Hurry Love". Y recommend you to see the original hit. It's really worth seeing if you don't know the song as most of my young pupils do).

¡Feliz fin de semana de Acción de Gracias!

(Have a nice Thanksgiving weekend!)

viernes, 18 de noviembre de 2011

¡Es viernes! ¡Sonríe! —58

Bulldog and duckling

Tengo suerte. Esta semana he conocido dos talentos que me han hecho feliz: a Mark Newman (mi entrada anterior), y hoy, a Jesús Orellana, un autor de novelas gráficas español que ha creado íntegramente un corto independiente sin presupuesto durante un año: Rosa. Os dejo el tráiler, pero podéis ver el corto completo aquí. Dura casi 10 minutos pero merece la pena. Os lo recomiendo.

(I feel lucky. This week I have met two talents who have made me happy: Mark Newman (my previous post) is one of them, and today, Jesus Orellana, a Spanish comic-artist who has created entirely an independent short film with no budget during a year: Rosa. I leave you with the trailer but you can see it fully here. It's about 10 minutes long, but it is really worth seeing.)

¡Feliz fin de semana!

(Have a nice weekend!)

miércoles, 16 de noviembre de 2011

Mark Newman, escultor

Mark Newman sculptures

Cuando veo un trabajo hecho con talento y maestría, me hace sentir tan bien que siempre me reconcilia un poco con la cruda realidad. No sé quien dijo que "Una buena obra de arte es como un amigo: te acompaña , te anima e inspira". Para mí nada más cierto.

(When I see something done with talent and masterliness, it makes me feel so good that I somehow become reconciled to the harsh reality. I do not remember who said that "A good work of art is like a friend: it keeps company, comforts and inspires." I fully agree. )

Por eso cuando tropecé con las esculturas de Mark Newman, tenía que, de alguna manera, rendirle el pequeño homenage de mi admiración con esta entrada. Mi forma de darle las gracias por hacerme sentir bien cuando veo su trabajo.

(So, when I came across these sculptures made by Mark Newman I had to express my admiration and pay tribute to his talent with this post. It is my way of saying thank you for making me feel so good with his work.)

Nacido en 1962, Mark Newman es un artista norteamericano que lleva unos diecinueve años en activo mostrando su increíble talento a través de su arte.

(Born in 1962, Mark Newman is an American artist who has a career of 19 years behind showing his remarkable style through art.)

Pasa la mayor parte de su tiempo en su estudio Mark Newman Sculpture Inc. Según sus palabras: "Practica mucho. Dibuja mucho. Observa, está todo a tu alrededor. Estudia a las personas, sus caras dondequiera que estés. Navega por internet para observar el trabajo de otros artistas. Es muy estimulante".

(He spends most of his time in his studio (Mark Newman Sculpture Inc.) where he molds these astounding sculptures. In his words: "Practice a lot. Draw a lot. Observe, it’s all around you. Study people and their faces whereever you are. Surf the net for other artist work. It’s very inspiring.")

Espero que disfrutéis también.

(Enjoy!)

viernes, 11 de noviembre de 2011

¡11/11/11! ¡Es viernes! ¡Sonríe! —57

Love Beats All Odds

Por fin es viernes y aunque con las clases, la corrección de ejercicios, el mantenimiento de la página del Aula Virtual 2.0 del colegio al que todas las semanas subo material para mis cuatro grupos, más el mantenimiento de mi sitio... a veces me resulta difícil acudir a este blog entre semana, como me gustaría. Pero a nuestra cita de los viernes...¡nada me podría impedir acudir a ella! Os invito a disfrutar de este corto de animación "Un salto de gigante" que me parece realmente delicioso.

(Thank God, it is Friday! And despite the classes, the correction of exercises, the maintenance of the Virtual Classroom 2.0 site of my school where I upload some material for each of my four groups every week, plus the maintenance of my own site ... It's sometimes hard for me to show up on this blog, as I would like. Nevertheless, nothing can stop my coming to our weekly meeting on Friday. I hope you enjoy this cute animated short film, "One Giant Leap".)

¡Feliz fin de semana!

(Have a nice weekend!)

viernes, 4 de noviembre de 2011

¡Es viernes! ¡Sonríe! —56

Take it easy

Tengo que corregir unas redacciones, pero me apetece compartir este corto de animación de Enrique Gato, Bicho.Si tenéis tiempo, también podéis ver otro corto suyo, tipo Indiana Jones —Tadeo Jones— que demuestra mucho talento.

(I have to grade some compositions but, nevertheless, I want to share with you this short animation by Enrique Gato, Bicho. If you have got some spare time, you can also watch another short film of his, Indiana Jones-type –Tadeo Jones— which shows his marvellous talent.)

¡Feliz fin de semana!

Have a nice weekend!

miércoles, 2 de noviembre de 2011

7.000 millones de personas

How big is 7 billion

Este lunes, la población de nuestro planeta ha superado los 7.000 millones de habitantes, 12 años después de superar los 6.000 millones.

(Last Monday, the global population reached 7 billion, just 12 years after hitting 6 billion.))

¿Cómo entender la cantidad de 7.000 millones?

(How big is 7 billion, actually?)

clips around the globe7.000 millones de clips podrían rodear el mundo ocho veces.)

( 7 billion clips would circle the globe about eight times.)

thimble and olympic sized pool

• Un dedal contiene por término medio unos 2 mililitros de agua. 7.000 millones de estos dedales llenarían como mínimo cinco piscinas olímpicas.

(An average thimble holds 2 milliliters of water. Seven billion of those thimbles would fill at least five Olympic-sized swimming pools.)

castell and moon

• Supongamos que la estatura media fuera de 1,52 m, incluyendo a los niños. Si ponemos a estos 7.000 millones de personas una encima de otra de pie, al estilo "castell", alcanzaríamos 1/14ª parte de la distancia al sol (que está a 149.597.870 km de distancia) pero tendría la altura equivalente a 27 veces la distancia entre la tierra y la luna (a unos 384.403 km de nosotros).

(Let's say the average human is about 5 feet tall, accounting for children. If you stack those 7 billion people end to end, like in a Spanish "castell", they would reach about 1/14th of the way to the sun, which is 92,955,807.3 miles away from the earth –or 27 times the distance to the moon –at about 238,857 miles.)

ant

7.000 millones de hormigas, con una media de peso de 3 miligramos, pesarían unas 21 toneladas (23 toneladas cortas norteamericanas puesto que es la medida que ellos utilizan; 1 tonelada corta = 907 kg).

(Seven billion ants, at an average size of 3 milligrams each, would weigh at least 23 tons (46,297 pounds).

walking around the world

• Dar 7.000 millones de pasos llevaría a una persona 133 veces alrededor de la tierra y tardaría 152 años en volver a casa.

(Taking 7 billion steps would take a person 133 times around the planet and 152 years to get back home.)

cup of rice

• Un grano de arroz tiene un peso aproximado de 0,028 g, por lo que 7.000 millones de granos pesarían 196.000 kg.

(An average grain of rice weights 0.028 g, so 7 billion grains of rice weight 196,000 kg of rice)

Y, por cierto, tardaríamos más de 30 años en contar de 0 a 7.000 millones.

(By the way, it would take more than 30 years to count every number in between 0 and 7 billion.)

Images

 
Arriba