martes, 28 de septiembre de 2010

Mark Zuckerberg y su fundación "Startup:Education"

Mark Suckerberg and Startup:Education Foundation

Mark Zuckerberg, fundador y presidente de la red social Facebook, ha anunciado la creación de Startup: Education (Inicio: educación), una fundación benéfica para "mejorar las oportunidades educativas de los jóvenes en estados Unidos." El primer proyecto es la donación de 100 millones de dólares en apoyo al sistema de escuelas públicas de la ciudad de Newark, Nueva Jersey.

(Mark Zuckerberg, founder and CEO (Chief Executive Officer) of the social networking site Facebook, has announced the creation of "Startup: Education" a charitable foundation to "improve educational opportunities for young people in America." Its first project is a $100 million donation to support the public school system in the city of Newark, N.J.)

Seguir leyendo...

Facebook around the world

A sus 26 años es la 35ª fortuna de Estados Unidos (con 6.900 millones de dólares según la revista Forbes de agosto pasado). Creció en el condado de Westchester y reside habitualmente en Palo Alto, California. No tiene ninguna conexión personal con Newark pero en una nota en su página de Facebook explica los motivos que le han impulsado a crear esta fundación.

(At 26 of age he is the 35th-richest American (with an estimated fortune of 6.9 billion according to Forbes magazine in its last August edition). He grew up in Westchester County, New York, and currently resides in Palo Alto, California. He has no personal connection to Newark but in his page of Facebook he explains the reasons why he has decided to create such foundation.)

Education has always been important to me and my family. Growing up, my parents emphasized the importance of learning and academic success. They both worked to make sure my three sisters and I could all go to good colleges. My grandmother was a teacher, and when my girlfriend graduated from college she became a teacher as well.

La educación siempre ha sido importante para mí y mi familia. Al crecer, mis padres hicieron hincapié en la importancia del aprendizaje y del éxito académico. Ambos trabajaron para asegurarse de que mis tres hermanas y yo podríamos ir a buenas universidades. Mi abuela era maestra, y cuando mi novia se graduó en la universidad, se convirtió en maestra también.

I feel very fortunate for the opportunities I've been given because of my education, including the chance to work with talented people and build a great company at such a young age. Rather than waiting until later in life to focus on giving back, I've spent a lot of the last year researching and looking for the most impactful ways to improve education starting in America.

Me siento muy afortunado por las oportunidades que me han dado por mi educación, incluyendo la oportunidad de trabajar con gente con talento y construir una gran empresa a una edad tan joven. En lugar de esperar para devolver lo brindado, he pasado mucho tiempo el año pasado investigando y buscando las formas más impactantes de mejorar la educación en Estados Unidos.

There are many different challenges all facing education at once. Teaching needs to be more respected and revered as a career. School districts need more autonomy and clearer leadership so they can be managed more like startups than like government bureaucracies. And outside the classroom, we need to support students' interests, give them a safe environment to grow up in, and keep everyone healthy.

Hay muchos retos diferentes a los que se enfrenta la educación ahora mismo. La enseñanza necesita ser más respetada y venerada como carrera. Los distritos escolares necesitan más autonomía y un liderazgo más claro para poder ser administrados más como nuevas empresas que burocracias del gobierno. Y fuera del aula, tenemos que apoyar los intereses de los estudiantes, darles un ambiente seguro donde crecer, y mantenerlos a todos saludables.

Many people are working on solving a single part of the problem broadly across the whole country. But recently, a few leaders are getting significant results by taking more of a startup approach and moving fast to do all these things at the same time in just one city. If they can prove that it's possible to turn around some of the most difficult urban districts in the country, then that will generate enough momentum to take the same approach and improve education everywhere.

Mucha gente está trabajando en la solución de una sola parte del problema en todo el país. Pero recientemente, algunos líderes están obteniendo resultados importantes con un enfoque más empresarial y actuando con celeridad para resolver todos los problemas a la vez en sólo una ciudad. Si pueden demostrar que es posible darle la vuelta a algunos de los distritos urbanos más difíciles del país, entonces se generará el impulso suficiente para adoptar el mismo enfoque y mejorar la educación en todas partes.

Like any startup, the key to making this work is finding great leaders and the right market that's ready for change. After a lot of research, I've decided to put my full support behind Newark Mayor Cory Booker and New Jersey Governor Chris Christie to help their efforts to reform the schools in Newark.

Como cualquier empresa incipiente, la clave para hacer este trabajo es encontrar a los grandes líderes y el mercado adecuado listo para el cambio. Después de mucha investigación, he decidido brindar mi total apoyo al alcalde de Newark Cory Booker y gobernador de Nueva Jersey, Chris Christie para ayudarles en sus esfuerzos por reformar las escuelas en Newark.

Newark has unfortunately become a symbol of public education's failure—of a status quo that accepts schools that don't succeed. In 2009, only 40 percent of kids could read and write at grade level by the end of third grade, only 54 percent of high school students graduated and just 38 percent enrolled in college.

Newark desgraciadamente se ha convertido en un símbolo del fracaso de la educación pública—un estado de cosas que acepta que las escuelas no tengan éxito. En el año 2009, sólo el 40 % de los niños sabían leer y escribir al nivel de su clase a finales de tercero de Primaria, sólo el 54 % de los estudiantes de secundaria acabaron sus estudios y sólo el 38 % se matriculó en la universidad.

Going to a school with boarded up windows and broken glass should not be a part of our education experience. A child's biggest fear at school should be their next exam, not weapons or the kid sitting next to them.

Ir a una escuela con ventanas tapiadas y ventanas rotas no debería formar parte de nuestra experiencia educativa. El mayor temor de un niño en la escuela debe ser su próximo examen, no las armas o el chico sentado a su lado.

Booker-Zuckerberg_Christie
Mayor Cory Booker (left), Mark Zuckerberg (center) and Governor Chris Christie (right)

Over the past several months, I've learned a lot about these challenges from Cory Booker and Chris Christie. Each of these leaders is prepared to make bold commitments to challenge the status quo and make Newark a symbol of education reform. Their personal commitments—and their willingness to cut through the politics and red tape to collaborate—persuaded me to support them and make a commitment of my own.

En los últimos meses, he aprendido mucho sobre estos problemas con Cory Booker y Chris Christie. Cada uno de estos líderes está dispuesto a asumir compromisos audaces para desafiar el status quo y hacer de Newark un símbolo de la reforma educativa. Su compromiso personal—y su voluntad de abrirse camino a través de la política y de la burocracia para colaborar—me convencieron para apoyarles y adquirir un compromiso por mi parte.

As a first step, the Governor has authorized Mayor Booker to work with the local community to develop and implement a comprehensive education plan for the Newark Public School District, based on clear standards and metrics that reward excellence in teaching, school leadership and student achievement. The plan will be carried out under the Mayor's leadership, through a new superintendent selected jointly by the Governor and the Mayor. This commitment—a Republican governor giving new leverage to a Democratic mayor—shows that the challenge is not a partisan or political issue. That's very important to me. My focus is not on politics, it's on improving education.

Como primer paso, el Gobernador ha autorizado el alcalde Booker para que trabajara con la comunidad local en el desarrollo y ejecución de un plan global de educación para las escuelas públicas de Newark, basado en niveles de calidad claros y baremos que recompensen la excelencia en la enseñanza, la dirección escolar y el rendimiento estudiantil. El plan se llevará a cabo bajo la dirección de la alcaldía, a través de un nuevo supervisor seleccionado conjuntamente por el gobernador y el alcalde. Este compromiso—un gobernador republicano que apoya a un nuevo alcalde demócrata—muestra que el desafío no es un tema partidista o político. Eso es muy importante para mí. Mi interés principal no está en la política, sino en la mejora de la educación.

Mayor Booker has committed to make education his single highest priority for his current term in office. He will provide the same oversight over education in the next four years that he has in his efforts to reduce crime in Newark during his first term. The Mayor will work with the citizens of Newark to establish new community metrics to measure the performance of students, teachers and principals. His goal is to build a community that delivers greater recognition and rewards for excellence.

El alcalde Booker se ha comprometido a hacer de la educación su mayor prioridad en su actual mandato en el cargo. Pondrá el mismo interés en la educación en los próximos cuatro años como esfuerzo ha dedicado para reducir el crimen en Newark durante su primer mandato. El alcalde trabajará con los ciudadanos de Newark para establecer nuevos baremos de la comunidad para medir los resultados de los estudiantes, de los maestros y de los directores. Su objetivo es construir una comunidad que brinde mayor reconocimiento a la excelencia y la premie.

I believe in the Mayor and his vision, and that's why I want to help them succeed. Using my own Facebook stock, I'm creating the Startup: Education foundation with over $100 million to invest in educating and improving the lives of young people. I'm also challenging others who want to improve education in America to match my contributions.

Creo en el alcalde y su visión, y por eso quiero ayudarles a tener éxito. Con mis acciones personales de Facebook, he creado la fundación Inicio: Educación con más de 100 millones de dólares para invertir en la educación y la mejora de la vida de los jóvenes. También reto a otros que quieran mejorar la educación en los Estados Unidos para que contribuyan con sus aportaciones.

I'm excited to start this new project. I've been very lucky to have the education and opportunities I've had in my life and I look forwarding to participating in giving the 40,000+ students in Newark the same opportunities. Together, we can support a bold and thoughtful program for improving education, starting by making Newark a symbol of excellence.

Estoy emocionado de iniciar este nuevo proyecto. He sido muy afortunado de tener la educación y las oportunidades que he tenido en la vida y espero poder participar en dar a los más de 40.000 estudiantes de Newark las mismas oportunidades. Juntos, podemos apoyar un programa audaz y serio para mejorar la educación, empezando por convertir Newark en un símbolo de excelencia.

Quizá como hay ya quien dice sea sólo un gesto publicitario, pero francamente, ojalá las grandes fortunas tuvieran muchos gestos como estos.

(Perhaps, as some people already say, it is a calculated move, but, frankly, I wish great fortunes could make many moves like that one.)

Aquí os dejo un corto vídeo subtitulado en inglés y en español sobre este chico.

(Here is a short video with subtitles in English and Spanish about this boy.)

viernes, 24 de septiembre de 2010

¡Es viernes! ¡Sonríe! -9

Friday penguins

¿Se nota que estoy tan ocupado que no consigo acercarme al blog? Pero espero que ya la semana que viene pueda -de verdad- volver a estar por aquí más a menudo. Mientras tanto, tengo que compartir con vosotros el maravilloso talento de David Kassan.

(Have you noticed that I'm reeeally busy to come to blog? Wish you had. But I hope that next week -at last- I will be able to be around here more often. Meanwhile I have to share with you the marvellous talent of David Kassan.)

Seguir leyendo...

Espero que os guste. ¡Feliz fin de semana!

(Wish you would like it. Have a nice Weekend!)

viernes, 17 de septiembre de 2010

¡Es viernes! ¡Sonríe! -8

Friday at last!

Otra semana repleta: lunes, martes y miércoles de 08:30 a 14:15 y de 15:30 a 19:45, de profesor colaborador en la Prueba de Acceso a la Universidad (Selectividad—les deseo a todos que aprueben): básicamente acompañar a los alumnos que se presentan a las pruebas y poco más. Pero tantas horas que acabas más cansado que dando clase. Afortunadamente, la semana que viene, vuelta a la normalidad (planificar, enseñar, evaluar, corregir, reuniones...: relajante rutina, por fin).

(Another week filled to the gunwales: Monday, Tuesday and Wednesday from 8:30 to 14:15 and from 15:30 to 19:45, associate professor in the University Access Tests (Selectividad – wish they would all pass): basically going with the students who are taking the exams and little else. But so many hours that it's even more tiring than lecturing. Fotunately, next week, back to normalcy (planning, lecturing, assessing, marking, meetings...: relaxing routine, at last.)

Seguir leyendo...

In a hurry

El 16 % de los trabajadores dicen que llegan tarde al trabajo al menos una vez por semana, según una encuesta de CareerBuilder. El 25 % admite inventarse excusas falsas para explicar su retraso.

(16 % of workers say they arrive late to work at least once a week, according to a recent CareerBuilder.com survey. 25 % of all workers admit to making up phoney excuses to explain their tardiness.)

Las razones para llegar tarde varían desde haber olvidado algo en casa hasta sentirse demasiado enfermo para hacer el largo trayecto hasta el trabajo. El 31 % de todos los trabajadores atribuye su falta de puntualidad al tráfico, el 16 % le echa la culpa a haberse vuelto a dormir y el 8 % alega haber tenido que arreglar a los niños para el colegio.

(Reasons for coming in late varied from forgetting something at home to feeling sick to enduring a long commute. 31 % of workers attributed their unpunctuality to traffic, 16 % blamed falling back asleep and 8 % cited getting their kids ready for school.)

Éstos son las 10 excusas más insólitas dadas por algunos empleados a sus jefes por llegar tarde.

(Here are the top 10 examples of the most unusual excuses employees offered their managers for arriving late to work:)

1. Alguien me seguía y estuve conduciendo por toda la ciudad intentando despistarlo.

(Someone was following me, and I drove all around town trying to lose them.)

2. Mi perro marcó el 091, y la policía quería interrogarme para saber lo que había ocurrido "de veras".

(My dog dialed 911, and the police wanted to question me about what "really" happened.)

3. Mi novia se volvió loca y destrozó toda mi ropa interior.

(My girlfriend got mad and destroyed all of my undergarments.)

4. Me he despertado y creía que me había vuelto temporalmente sordo.

(I woke up and thought I was temporarily deaf.)

5. Simplemente "No me sentía con ganas" esta mañana.

(I just wasn't "feelin' it" this morning.)

6. Estuve toda la noche en vela discutiendo con Dios.

(I was up all night arguing with God.)

7. Un mapache me robó el calzado del trabajo del porche.

(A raccoon stole my work shoe off my porch.)

8. Me pegué los ojos con Super-Glue pensando que era mi solución para lentes de contacto.

(I super-glued my eye thinking it was contact solution.)

9. Me estaba poniendo loción en la cara, cuando me metí el dedo en la nariz sin querer y me sangró.

(I was putting lotion on my face when my finger went up my nose causing a nose bleed.)

10. Una desconocida se subió al coche en un semáforo, y tenía miedo de que mi mujer la viera y pensara que la estaba engañando... por lo que me bajé del coche.

(An unknown woman climbed into my car at a stop light, and I was afraid my wife would see her and think I was messing around... so I got out of the car.)

Así que, la próxima vez que llegues tarde, échale imaginación. De todos modos sólo el 27 % de los jefes no se cree nunca las explicaciones.

(So next time you are late, be inventive. All the same, only 27 % of employers never believe the excuses.)

¡Feliz fin de semana!

(Have a nice weekend!)

viernes, 10 de septiembre de 2010

¡Es viernes! ¡Sonríe! -7

Points of views

Es viernes otra vez, y ¡no he visto pasar la semana!
Liado con el comienzo de curso, espero centrarme a partir del lunes. Mientras tanto, sonriamos un poco.

(It's Friday again, and I have not seen the week flying! Up to my ears with the beginning of term, I hope to focus by Monday. Meanwhile, let's smile a little.)

Seguir leyendo...

fail cover

Con estos libros... (With these books...)

Fail ad

Claro que puedes aprender con las nuevas tecnologías. Por cierto, aquí en España los chicos no suelen confundir el posesivo 'their' con el verbo en forma contracta, 'they are / they're'. Algo es algo, ¿verdad?.

(You can always learn with the new technologies. By the way, here in Spain boys don't usually confuse the possessive 'their' with the verb 'be' in its contacted form, 'they are /they're'. It's better than nothing, isn't it?)


Fail cover

Parece que también hay dificultades con las mates...

(Well, seems there are a few difficulties with maths, too...)

Children back to school, mothers happy

Bueno, en todo caso, algunos, seguro que están contentos...

(In any case, sure there are some people who feel happy...)

¡Feliz fin de semana!

(Have a nice week-end!)

viernes, 3 de septiembre de 2010

¡Es viernes! ¡Sonríe! -6

It's Friday! title=

Todos estos días sin tiempo para asomarme por esta página, demasiado ocupado en volver a la realidad. Ahora creo que ya lo he conseguido. Por eso, empecemos por unos "consejos" útiles tanto para estudiantes como para todos nosotros.

(All these days without time to come round here, too busy to return to reality. Now I think I've succeeded. So let's start with some useful tips for students and for all of us.)


Horario de deberes todas las noches (no debe pasar de 90 minutos):
15 minutos buscando el trabajo mandado.
11 minutos llamando a un amigo para preguntar por el trabajo mandado.
23 minutos explicando a los padres por qué el profesor es cruel y vil.
8 minutos en el baño.
10 minutos preparándose un tentempié.
7 minutos hojeando la programación de televisión.
6 minutos diciendo a los padres que el profesor nunca explicó la tarea.
10 minutos sentado a la mesa de la cocina esperando a que mamá (papá, hermano, hermana) hagan el trabajo.

(Nightly Homework Schedule (should not last more than 90 minutes):
- 15 minutes looking for the assignment.
- 11 minutes calling a friend to get the assignment.
- 23 minutes explaining to parents why the teacher is vicious and mean.
- 8 minutes in the bathroom.
- 10 minutes getting a snack.
- 7 minutes checking the TV Guide.
- 6 minutes telling parents that the teacher never explained the homework.
- 10 minutes sitting at the kitchen table waiting for Mom (Dad, brother, sister) to do the assignment.)

Trabajos a largo plazo:

Éstos se entregan la noche antes del vencimiento del plazo. "A largo plazo" es un lapso de tiempo que empieza a las 9:30 de la noche y termina a las 11:50.

Es importante que toda la familia esté involucrada en el proyecto, por lo tanto es fundamental que uno de los miembros de la familia corra a una tienda para comprar cartulina, carpetas, lápices de colores, etc. (Esto puede requerir varios viajes).

Es necesario que un miembro de la familia acabe en lágrimas (no tiene que ser el alumno). Uno de los padres tiene que quedarse hasta tarde y terminar el proyecto. (Esto puede requerir varias horas buscando en internet la información). El otro padre tiene que llamar al colegio para dejar el recado de que el alumno faltará al día siguiente por estar enfermo.

(Long Term Assignments:
These are given the night before they are due. "Long Term" is a commitment to time that begins at 9:30 pm and ends at 11:50 pm.
It is important that the whole family is involved in the project so: It is imperative that one family member race to Walmart for poster board, folder, colored pens, etc. (This may require multiple trips).
It is imperative that one family member ends up in tears (does not have to be student). One parent needs to stay up and complete the project. (This may require several hours on the Internet researching the problem). The other parent needs to call the school to leave a message that the student will be out sick the following day.)

Claro que si queremos desarrollar nuestro talento como estos chicos que han hecho el vídeo, mejor replanteémonos la forma de trabajar, desde pequeños.

(Of course, if we want to develop our talent as these guys who have made the video, we'd better reconsider how to work, from an early age.)

Un trabajo de fin de carrera en la escuela de animación francesa Gobelins: Julien Bocabeille, Olivier Delabarre, Thierry Marchand, Quentin Marmier, and Emud Mokhberi. Ved el corto de "cómo se hizo" para ver todo el maravilloso trabajo desarrollado en el sitio de Oktapodi.

(A graduation project by several students at the French animation school Gobelins: Julian Bocabeille, Olivier Delabarre, Thierry Marchand, Quentin Marmier, and Emud Mokhberi. See the making-of featurette which shows all their outstanding work at the Ocktapodi site.)

¡A disfrutar!

(Let's enjoy!)

 
Arriba