Pasa el ratón por la imagen para ver la traducción. (Hover over the picture to see Spanish translation.) |
There's no doubt, back in the 1940s, they knew how to teach a woman.
If today we still 'celebrate' Women's Day, have things changed a little? I wish they had. Is there any 'Men's Day'?
No hay duda de que allá en los años 40 sabían cómo enseñar a una mujer. S hoy día todavía celebramos el Día de la mujer, ¿han cambiado las cosas? Ojalá. ¿Existe algún 'Día del Hombre'?
If today we still 'celebrate' Women's Day, have things changed a little? I wish they had. Is there any 'Men's Day'?
No hay duda de que allá en los años 40 sabían cómo enseñar a una mujer. S hoy día todavía celebramos el Día de la mujer, ¿han cambiado las cosas? Ojalá. ¿Existe algún 'Día del Hombre'?
All the same, Have a nice day!
Sea como sea, ¡pasadlo bien!
Source: Booklet that was intended to assist male bosses in supervising their new female employees at RCA plants.
Folleto para ayudar a los jefes varones en la supervisión de sus nuevas empleadas en las fábricas de la Radio Corporation of America.
No hay comentarios :
Publicar un comentario