lunes, 29 de abril de 2013

100 años de moda en 100 segundos

100 years of fashion history

100 years of East London style* in 100 seconds from 1911 to 2011. Directed by Jake Lunt, and shot over the course of four days in various East London locales, it chronicles a century of fashion, dance, and music.

* The East End is the industrial part of London, famous for its docks and formrely, its poverty, in contrast with the West End with the main fashionable shopping streets, clubs, high-class hotels, cinemas and hotels.

100 años de moda del este de Londres* desde 1911 a 2011. Dirigido por Jake Lunt, y rodado en cuatro días en distintos lugares del este de Londres, repasa un siglo de moda, baile y música.

* El East End es la parte industrial de Londres, famosa por sus muelles y, antiguamente, su pobreza, en contraste con el West End con las principales calles de tiendas de moda, sus clubs, hoteles de primera clase, sus cines y teatros.



Have a nice week.
Feliz semana.

viernes, 26 de abril de 2013

¡Es viernes! ¡Sonríe! —124

seagulls
image
A funny short animated movie by Donia Liechti and Vicky Penzes: Stranded.
Un divertido corto de animación por Donia Liechti y Vicky Penzes: "En situación comprometida / Colgado"


Have a nice weekend.
Feliz fin de semana.

miércoles, 24 de abril de 2013

Wednesday Inspiration —65

Pasa el ratón por la imagen para ver la traducción al español.
(Hover over the picture for Spanish translation.) 

"Dans les livres, il n'y a rien ou presque rien d'important: tout est dans la tête de la personne qui lit.”
Jacques Poulin

"There's nothing really important in books, almost nothing: everything is in the reader's mind."
Jacques Poulin

"En los libros no hay nada o casi nada importante: todo está en la mente del que lee."
Jacques Poulin

Image: El Blog de Guada

martes, 23 de abril de 2013

Feliz Día del Libro 2013 / Happy World Book Day

boy reading As we all know, April 23 is a symbolic date for world literature since April 23, 1616, is the supposed death date of El Inca Garcilaso de la Vega, and the same day that Miguel de Cervantes, Spain's greatest writer and the author of Don Quixote, passed away. It is also the recorded date of the death of William Shakespeare, although Shakespeare actually died on May 3rd of that yearalthough Shakespeare actually died on May 3rd of that year, according to our Gregorian calendar (not the Julian calendar used in that time in England).

Como todos sabemos, el 23 de Abril es una fecha simbólica en la literatura universal, ya que el 23 de abril de 1616, es la supuesta fecha de la muerte del Inca Garcilaso de la Vega, y el mismo día en que falleció Miguel de Cervantes, el escritor más grande de España, autor del Quijote. Es también la fecha de la muerte de William Shakespeare, aunque en realidad Shakespeare murió el 3 mayo de ese año según nuestro calendario gregoriano (todavía en aquella época Inglaterra se regía por el calendario juliano).

Two of my favourite authors said:

“When you read a great book, you don't escape from life, you plunge deeper into it.”
Julian Barnes

"Cuando se lee un gran libro no escapas de la vida, te zambulles en ella aún más."
Julian Barnes 

“That is part of the beauty of literature. You discover that your longings are universal longings, that you're not lonely and isolated from anyone. You belong.”
F. Scott Fitzgerald

"Es parte de la belleza de la literatura. Descubres que tus anhelos son anhelos universales, que no estás solo y aislado. Eres parte de un todo."
F. Scott Fitzgerald   

Have a nice World Book day.
Feliz Día del Libro.

lunes, 22 de abril de 2013

Música pop a capela

Pentatonix
Pentatonix
What a better way to start the week than with these five talented young people and their review of pop music through the ages, singing a cappella?

¿Qué mejor manera de empezar la semana que con este grupo de cinco jóvenes con talento haciendo a capela un repaso de la música pop a través de los tiempos?


Página oficial del grupo Pentatonix 

viernes, 19 de abril de 2013

¡Es viernes! ¡Sonríe! —123

cute hamster
Image
A frantic chase to save baby. I love this animated short. Great talent, Kyler Spears.

Una persecución frenética para salvar al bebé. Me encanta este corto de animación. Un gran talento, Kyler Spears.


Have a nice weekend.
Buen fin de semana. 

miércoles, 17 de abril de 2013

Wednesday Inspiration —64

Pasa el ratón por la imagen para ver la traducción al español.
(Hover over the picture for Spanish translation.)

Beautiful young people are accidents of nature, but beautiful old people are works of art.
     — Eleanor Roosevelt

Los jóvenes guapos son accidentes de la naturaleza, pero las personas mayores guapas son obras de arte.
     — Eleanor Roosevelt

Image: Humans of New York

lunes, 15 de abril de 2013

El secreter de los Roentgen

RoentgensBerlin Cabinet
images
The meteoric rise of the workshop of Abraham Roentgen (1711–1793) and his son David (1743–1807) blazed across eighteenth-century continental Europe. Its innovative designs were combined with intriguing mechanical devices to revolutionize traditional French and English furniture types. From its base in Germany the workshop employed novel marketing and production techniques to serve an international clientele. The Berlin secretary cabinet was owned by King Frederick William II of Prussia (1744 - 1797).

El meteórico ascenso del taller de Abraham Roentgen (1711–1793) y su hijo David (1743–1807) arrasó en la Europa continental del siglo XVIII. Sus diseños innovadores se combinaban con fascinantes dispositivos mecánicos llamados a revolucionar los tipos tradicionales de muebles franceses e ingleses.
El secreter Berlin fue propiedad del rey Federico Guillermo II de Prusia (1744-1797).


Have a nice day.
Feliz día

viernes, 12 de abril de 2013

¡Es viernes! ¡Sonríe! —122

racoon
Image
I love this short animated movie by Ting Chian Tey[http://www.tingtey.com/]: the characters, the story: the importance of compromising in the narrow paths of life.
Me encanta este corto de animación de Ting Chian Tey: los personajes, la historia: la importancia de llegar a acuerdos en los estrechos senderos de la vida.


Bridge from Ting on Vimeo.


I highly recommend the making of. To me it's fascinating to watch how an artist works.
Recomiendo vivamente el "cómo se hizo". Para mí es fascinante ver cómo trabaja un artista.

Have a nice weekend.
Buen fin de semana. 

miércoles, 10 de abril de 2013

Wednesday Inspiration —63

Pasa el ratón por la imagen para ver la traducción al español.
(Hover over the picture for Spanish translation.)
Founder of a free school for slum children Rajesh Kumar Sharma, second from right, and Laxmi Chandra, right, write on black boards, painted on a building wall, at a free school run under a metro bridge in New Delhi, India. At least 30 children living in the nearby slums have been receiving free education from this school for the last three years.

Fundador de una escuela gratis para los niño de los arrabales, Rajesh Kumar Sharma, segundo por la izquierda, y Laxmi Chandra, derecha, escriben en pizarras pintadas en las paredes de un edificio en una escuela gratis que funciona bajo un puente del metro de Nueva Delhi, India. Al menos 30 niños de las chabolas cercanas llevan siendo educados gratuitamente en este "colegio" desde hace tres años. 

Images
Quote: Frederick Douglass   Biography  - Biografía

 

viernes, 5 de abril de 2013

¡Es viernes! ¡Sonríe! —121

pigeon and squabs
image via
A group of students from Humber College in Toronto, Canada, made this fantastic work of animation.
Un grupo de estudiantes del Humber College de Toronto, Canadá, han hecho este fantástico trabajo de animación.


Have a nice weekend.
Feliz fin de semana.


miércoles, 3 de abril de 2013

Wednesday Inspiration —62

Daydreaming photo daydreaming_zps5ec02d33.gif

ADHA: Attention Deficit Hyperactivity Disorder
"Estar en Babia", origen de la expresión
TDAH: Trastorno por Déficit de Atención con o sin Hiperactividad.

Image
Quote: unknown


lunes, 1 de abril de 2013

Rotulista pintor

Dan Madsen sign painter


When you can actually see the result of the work you are doing must be a rewarding sensation. That's why I admire craftmen. Here's a young one at work: Dan Madsen.

Cuando uno puede ver de verdad el resultado del trabajo que está llevando a cabo debe de ser una sensación gratificante. Es por lo que admiro a los artesanos. Aquí vemos uno joven trabajando: Dan Madsen.


Have a nice week back to work.
Feliz semana de vuelta.

 
Arriba