viernes, 20 de mayo de 2011

¡Es viernes! ¡Sonríe! —40

Grey seal

Ahora que la reina Isabel II de Inglaterra está de visita por Irlanda, me pregunto si su famoso consorte, el príncipe Felipe, duque de Edimburgo, volverá a meter la pata como ha sido su costumbre a lo largo de estos 64 años, aunque "No creo que sea nunca su intención ofender", dice Ben Pimlott, un historiado y biógrafo real:

(Now that Queen Elizabeth II is visiting Ireland, I wonder if her famous consort, Prince Philip, Duke of Edinburgh, will make another of his accustomed gaffes as he has done throughout the last 64 years, although "I don't think he ever means offense," said Ben Pimlott, a historian and royal biographer.)

Queen Elizabeth II and Duke of Edinburg

• Durante la recesión de 1981:
"Todo el mundo decía que teníamos que tener más ocio. Ahora se quejan de que están en el paro."

(During the 1981 recession: "Everybody was saying we must have more leisure. Now they are complaining they are unemployed.")

• En 1984, en Kenia, a una mujer nativa que le presentaba un regalo:
"Es usted una mujer, ¿verdad?"

In 1984, in Kenya, to a native woman who had presented him with a small gift: "You are a woman, aren't you?")

• En 1986 en un encuentro del Fondo Mundial para la Naturaleza:
"Si tiene cuatro patas y no es una silla, si tiene dos alas y vuela y no es un avión, si nada y no es un submarino, los cantoneses se lo comerán."

(At a 1986 World Wildlife Fund meeting: "If it has got four legs and it is not a chair, if it has got two wings and it flies but is not an aeroplane, and if it swims and it is not a submarine, the Cantonese will eat it." )

• En 1991, en Tailandia, después de aceptar un premio por la protección del medio ambiente:
"Su país es uno de los centros de tráfico de especies en peligro de extinción más famoso del mundo."

(In 1991, in Thailand, after accepting a conservation award: "Your country is one of the most notorious centres of trading in endangered species in the world.")

• En 1992 en Australia, cuando le ofrecieron acariciar un koala:
"¡Oh, no! Podría contagiarme alguna enfermedad horrible."

(In 1992 in Australia, when asked to stroke a Koala bear: "Oh no, I might catch some ghastly disease.")

• En 1994 a un lugareño de las Islas Caimán:
"¿No son la mayoría de ustedes descendientes de piratas?"

(In 1994, to an islander in the Cayman Islands: "Aren't most of you descended from pirates?")

• En 1998, a un estudiante que había estado haciendo senderismo en Papúa Nueva Guinea:
"Se las ha arreglado para que no le coman, ¿eh?"

(In 1998, to a student who had been trekking in Papua New Guinea: "You managed not to get eaten, then?")

• En 1999 a un grupo de jóvenes sordos, refiriéndose a la banda de percusión del colegio:
"¿Sordos? Si estáis cerca de allí, no es extraño que estéis sordos."

(In 1999, to young deaf people in Cardiff, referring to a school's steel band: "Deaf? If you are near there, no wonder you are deaf.")

• Pregunta a un aborigen australiano durante una visita en marzo de 2002:
"¿Todavía arrojáis lanzas?"

(Question put to an Australian Aborigine during a visit in March 2002: "Still throwing spears?")

• La última fue durante la visita del Papa en septiembre 2010 cuando, después de admirar la corbata que llevaba el líder del Partido Laborista Iain Gray –de una tela escocesa de cuadros azules y verdes especialmente diseñada para la visita del Papa—le preguntó a la líder escocesa del Partido Conservador, Annabel Goldie:"¿También lleva bragas de esa tela?"
A lo cual le contestó la sexagenaria soltera muy británicamente:
"No puedo contestar. Pero incluso si así fuera, no podría enseñarlas."

(The last one was made during the Papal visit in September 2010 when, after admiring the tie worn by the leader of the Labour Party, Mr. Iain Gray –in a blue-green tartan specially designed for the Pope's visit—he asked Miss Annabel Goldie, the Tory leader: "Do you have any knickers in that material?"
To which the 60-year-old spinster responded in her British impassiveness: "I couldn’t comment. But even if I did, I couldn’t possibly exhibit them.")

Tengo que compartir este vídeo —aunque sea parte de un anuncio de publicidad que quieren que creamos que es real— en el que Evan Longoria de los Tampa Bay Rays salva a una reportera de sufrir una grave conmoción cerebral al interceptar una pelota de baseball a mano desnuda.

(I must share with you this video —even if it is a fake— with Evan Longoria from the Tampa Bay Rays saving a reporter from getting a serious concussion by catching a stray baseball with his bare hands.)

Feliz fin de semana!)

(Enjoy a nice weekend!)

 
Arriba