viernes, 30 de octubre de 2009

Premios Príncipe de Asturias

Príncipe de Asturias PrizeFundación Príncipe de Asturias coat of arms

Ignacio tiene razón: después de dedicarle una entrada a los Premios Nobel y otra a los anti-Nobel, los Ig-Nobel, no podía dejar de hablar también de los Premios Príncipe de Asturias, considerados a nivel internacional los más importantes después de los Nobel.

Es verdad que los conocía, pero no es que tuviera mucha información, así que me he ido a la página de la Fundación Príncipe de Asturias y me ha sorprendido gratamente. Primero por el número de idiomas a los que está traducida: además de estar en español, por supuesto, está en inglés, francés, alemán, portugués, italiano, y también en ¡ruso, árabe, polaco, chino y japonés! (La Fundación Nobel tiene su página ¡sólo en inglés! No he encontrado la versión sueca que creía que podía existir.)

En segundo lugar, el sitio está muy bien diseñado y merece la pena pasar un rato navegando por él. La información es breve pero muy clara y completa, con semblanzas biográficas de los laureados –de todos los años desde 1981 hasta hoy. También hay videos con discursos subtitulados en español o con voz en off.

Fundada el día 24 de septiembre de 1980, en la ciudad de Oviedo, la Fundación Príncipe de Asturias es una organización sin ánimo de lucro (sin premio en metálico también) y tiene por objeto contribuir a la consolidación de los vínculos existentes entre el Príncipe de Asturias, Heredero de la Corona de España, y el Principado de Asturias y estimular y promover los valores científicos, culturales y humanísticos que forman parte de la herencia universal de la humanidad.
(Founded in the city of Oviedo on 24th September 1980, it is a non-profit organization (with no cash prize either) and its essential aims are to consolidate links between the Principality and the Prince of Asturias, and to contribute to encouraging and promoting scientific, cultural and humanistic values that form part of mankind's universal heritage.)

Desde 1981 se entregan los premios Príncipe de Asturias en diferentes categorías y los ganadores de este año:

Norman FosterPremio Príncipe de Asturias de las Artes: Norman Foster, arquitecto británico, por "anticipar con brillantez la única 'polis' posible en el siglo XXI, al servicio del desarrollo sostenible y de la libertad personal y social."
(The Prince of Asturias Award for the Arts has been bestowed upon Norman Foster, British architect for brilliantly anticipating the only polis possible in the 21st century, compliant with sustainable development and personal and social freedom.")

David AttenboroughPremio Príncipe de Asturias de Ciencias Sociales: David Frederick Attenborough, naturalista británico, pionero en la grabación de documentales sobre la fauna, por "contribuir a nuestro conocimiento de la naturaleza y su conservación."
(The Prince of Asturias Award for the Social Sciences: David Frederick Attenborough, pioneer in wildlife documentary filmmaking, for "contributing enormously to our knowledge of nature and its conservation.)

Universidad Nacional Autónoma de MéjicoPremio Príncipe de Asturias de Comunicación y Humanidades: Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), con sus 300.000 estudiantes y más de 34.000 profesores e investigadores, por "haber sido el modelo académico y formativo para muchas generaciones de estudiantes de diversos países y nutrido el ámbito iberoamericano de valiosísimos intelectuales y científicos."
(The Prince of Asturias Award for Communications and Humanities: The National Autonomous University of Mexico with its close to 300,000 students and over 34,000 professors and researchers for "being the academic and training model for many generations of students from various countries and nurtured the field of great Ibero-American intellectuals and scientists.")


World Health OrganizationPremio Príncipe de Asturias de Cooperación Internacional: Organización Mundial de la Salud (OMS) una de las instituciones internacionales más respetadas, por "sus esfuerzos hacia la coordinación y la cooperación entre países en materia de salud."
(The Prince of Asturias Award for International Cooperation: The World Health Organization (WHO), one of the most respected international institutions, for its efforts towards the coordination and cooperation between countries in health matters.)

Martin CooperRaymond Samuel TomlinsonEl Premio Príncipe de Asturias de Investigación Científica y Técnica: Martin Cooper, padre del teléfono móvil y Raymond Samuel Tomlinson inventor del correo electrónico por "los grandes avances tecnológicos en las comunicaciones humanas."
(The Prince of Asturias Award for Technical and Scientific: Martin Cooper, inventor of the mobile phone and Raymond Samuel Tomlinson, inventor of email, for "the great technological advances in human communications.")

Ismail KadaréEl Premio Príncipe de Asturias de las Letras: Ismael Kadaré, novelista, poeta y ensayista albanés por "narrar con lenguaje cotidiano, pero lleno de lirismo, la tragedia de su tierra."
(The Prince of Asturias Award for Letters: Ismail Kadare, an Albanian novelist, poet and essayist for "narrating with simple, but full of lyricism, language the tragedy of his land".)

Caída Muro de BerlinEl Premio Príncipe de Asturias de la Concordia: Berlín, Alemania, en el XX aniversario de la Caída del Muro (el día 9 de noviembre). El premio simboliza "un aplauso hacia quienes con pérdida de su vida y de su libertad, lucharon de forma directa contra el Muro."
(The Prince of Asturias Award for Concord: Berlin, Germany, the 20th anniversary of the Fall of the Wall (on November 9). The award symbolizes "a round of applause to those who with loss of their lives and liberty, fought directly against the Wall.")



Yelena IsinbayevaEl Premio Príncipe de Asturias de los Deportes: Yelena Isinbayeva, atleta rusa de salto de pértiga, por "las metas que ha conseguido en el salto con pértiga gracias a un 'espíritu de superación encomiable'." Es la única mujer en haber superado la barrera de los 5 metros en salto de pértiga.
(The Prince of Asturias Award for Sports: Yelena Isinbayeva, Russian pole-vaulter, for "the goals she has achieved in the pole vault thanks to her 'praiseworthy spirit of improvement'." She is the only female pole-vaulter ever to clear the 5.00 metre barrier.)

Bueno, la verdad, Ignacio, te agradezco que me hayas sugerido esta entrada. Me ha gustado informarme. Acepto más sugerencias tan agradables e interesantes si alguno de vosotros se anima.

lunes, 26 de octubre de 2009

Los profesores son clave para una economía próspera

Obama girls to schoolMalia and Sasha Obama started school today at the Sidwell Friends School in Washington. (January 5th, 2009)

Me encuentro con el titular de este artículo de Michelle Obama y no puedo resistir traducirlo.
Eso es lo que quiero –queremos todos los que nos dedicamos a esta profesión. Ojalá tuviéramos aquí gente que pensara a este nivel.
(I come across the title of Michelle Obama's article and I can't help translating it.That's what I want –all of us engaged in this profession. I wish we had people thinking at this height here.)

TEACHERS ARE KEY TO A SUCCESSFUL ECONOMY by Michelle Obama
US NEWS, October 15, 2009

This is a busy time of year in the Obama household. Like so many parents all across this country, I watch with a mixture of pride and anxiety as my daughters stuff their backpacks, kiss me goodbye, and move ahead in another school year without so much as a backwards glance.

(Este es un tiempo muy ocupado del año en la casa de Obama. Al igual que tantos padres en todo este país, observo con una mezcla de orgullo y ansiedad cómo mis hijas llenan sus mochilas, me dan un beso de despedida, y se meten en otro año escolar sin tan siquiera mirar hacia atrás.)

My girls are now making new friends, tackling challenging new subjects, and moving closer to becoming the strong, confident women I know they can be. But when I see them come home, bursting with excitement about something they have learned or someone they have met, I can't help but think that some of the most influential people in my daughters' lives won't be the ones they socialize with on the playground or read about in the pages of a book—they will be the people who stand up every day in front of their classrooms.

(Mis niñas ahora están haciendo nuevos amigos, enfrentándose a nuevos temas difíciles, y camino de convertirse en las mujeres fuertes y seguras de sí mismas que sé que pueden ser. Pero cuando las veo volver a casa, llenas de entusiasmo por algo que han aprendido o alguien que han conocido, no puedo dejar de pensar que algunas de las personas más influyentes en la vida de mis hijas no serán aquellas con las que se juntan en el recreo o aquellas sobre las que leen en las páginas de un libro – sino que serán las personas que están cada día ante ellas en sus aulas.)

We all remember the impact a special teacher had on us – a teacher who refused to let us fall through the cracks; who pushed us and believed in us when we doubted ourselves; who sparked in us a lifelong curiosity and passion for learning. Decades later, we remember the way they made us feel and the things they inspired us to do – how they challenged us and changed our lives. So it's not surprising that studies show that the single most important factor affecting students' achievement is the caliber of their teachers. And when we think about the qualities that make an outstanding teacher – boundless energy and endless patience; vision and a sense of purpose; the creativity to help us see the world in a different way; commitment to helping us discover and fulfill our potential – we realize: These are also the qualities of a great leader.

(Todos recordamos el impacto que algún profesor especial tuvo en nosotros – un profesor que se negó a dejarnos desanimarnos; que nos obligó y creyó en nosotros cuando dudábamos de nosotros mismos; que despertó en nosotros una curiosidad permanente y la pasión por aprender. Décadas más tarde, recordamos cómo nos hizo sentir y las cosas que nos inspiró a hacer, la forma en que nos desafió y cambió nuestras vidas. Así que no es sorprendente que estudios demuestran que el factor más importante que afecta al rendimiento de los estudiantes es el calibre de sus profesores. Y cuando pensamos en las cualidades que conforman a un destacado docente – energía sin límites y una paciencia infinita; visión y un rumbo en la vida; creatividad que nos ayude a ver el mundo de una manera diferente; el compromiso de ayudarnos a descubrir y cumplir nuestro potencial. Nos damos cuenta de que estas son también las cualidades de un gran líder.)

Today, more than ever before, we need precisely this kind of leadership in our classrooms. As the president has frequently said, in a 21st century global economy where jobs can be shipped to any place with an Internet connection and children here in America will be competing with children around the world for the same jobs, a good education is no longer just one road to opportunity—it is the only road. And good teachers aren't just critical for the success of our students. They are the key to the success of our economy.

(Hoy, más que nunca, necesitamos precisamente este tipo de liderazgo en nuestras aulas. Como el presidente ha dicho con frecuencia, en una economía global del siglo XXI donde los trabajos pueden ser enviados a cualquier lugar con conexión a Internet y los niños aquí en Estados Unidos competirán con los niños de todo el mundo por el mismo trabajo, una buena educación ya no es sólo un camino a la oportunidad: es el único camino. Y los buenos maestros no son sólo esenciales para el éxito de nuestros estudiantes. Ellos son la clave para el éxito de nuestra economía.)

But the reality is that with each passing year, we are losing more and more of our most experienced teachers. More than half of our nation's teachers and principals are baby boomers. And in the next four years, as many as one third of America's 3.2 million teachers could retire. The U.S. Department of Education projects that by 2014, just five short years from now, our nation's schools will hire as many as 1 million new teachers. And the challenge to our schools is not just an overall teacher shortage but a shortage of good teachers in the schools where they are most essential: high-need schools that face some of the most daunting obstacles but have students with so much potential. We also have a shortage of teachers in subjects like math and science that we know will be critical to our children's future.

(Pero la realidad es que con cada año que pasa, estamos perdiendo más y más de nuestros profesores más experimentados. Más de la mitad de los maestros de nuestra nación y los directores han nacido en la década de los años 60. Y en los próximos cuatro años, hasta un tercio de 3,2 millones de maestros de Estados Unidos podría retirarse. El Departamento de Educación de los EE.UU. prevé que en 2014, sólo cinco cortos años a partir de ahora, las escuelas de nuestra nación van a contratar hasta 1 millón de nuevos profesores. Y el reto a nuestras escuelas no es sólo una escasez de docentes en general, sino la escasez de buenos maestros en las escuelas donde son más esenciales: las escuelas de las áreas más deprimidas que se enfrentan a obstáculos abrumadores pero con estudiantes con tanto potencial... Tenemos también una escasez de profesores en materias como Matemáticas y Ciencias que sabemos que serán esenciales para el futuro de nuestros hijos.)

Today, we need a new generation of leaders to take their place in our nation's schools. We need passionate, talented, committed men and women to step up and devote themselves to preparing our students to succeed in this new century.

(Hoy en día, necesitamos una nueva generación de líderes para ocupar su sitio en las escuelas de nuestra nación. Necesitamos hombres y mujeres entregados, apasionados y con talento que se pongan en marcha y se dediquen a preparar a nuestros estudiantes para que tengan éxito en este nuevo siglo.)

We need universities to double down on their efforts to prepare teachers and to improve and expand effective alternative routes to certify teachers. We need to encourage more experienced professionals to consider teaching as the next chapter in their careers. And we need to treat teachers like the professionals they are by providing good salaries and high-quality professional development opportunities. We need parents to do their part as well to match that leadership in the classroom with leadership at home. We need to set limits and turn off the TV. We need to put away those video games and make sure that homework gets done. We need to reinforce the example that's being set and the lessons being taught at school and make sure that learning continues at home.

(Necesitamos que las universidades redoblen sus esfuerzos para preparar a los docentes y para mejorar y ampliar las rutas alternativas eficaces para titular maestros. Tenemos que animar a los profesionales con más experiencia a considerar la enseñanza como el próximo capítulo en sus carreras. Y tenemos que tratar a los maestros como los profesionales que son proporcionándoles buenos salarios y oportunidades de desarrollo profesional de alta calidad. Necesitamos padres para hacer su parte también para que coincida el liderazgo en el aula con el liderazgo en el hogar. Tenemos que establecer límites y apagar el televisor. Tenemos que guardar los juegos de vídeo y asegurarnos de que los deberes se hacen. Tenemos que reforzar el ejemplo que está siendo enseñado y las lecciones que se imparten en la escuela y asegurarnos de que el aprendizaje continúa en casa.)

And we need government to support significant efforts to recruit and retain teachers and to reward high-performing teachers. Along those lines, President Obama is already investing more than $3 billion to turn around struggling schools. And he has proposed a nationwide Teacher Recruitment Program to attract more people to the profession, especially in high-need schools. I look forward to being involved with this program and encouraging people across America to put their leadership skills to work in our nation's schools.

(Y necesitamos al gobierno para apoyar importantes esfuerzos para reclutar y retener a los profesores y premiar a los profesores de alto rendimiento. En ese sentido, el presidente Obama ya está invirtiendo más de $ 3 mil millones para ayudar a las escuelas con dificultades. Y ha propuesto un programa nacional de reclutamiento de maestros para atraer a más personas a la profesión, especialmente a las escuelas de las zonas más necesitadas. Estoy deseando comprometerme con este programa y animar a las personas de toda América a que pongan sus habilidades de liderazgo a trabajar en las escuelas de nuestra nación.)

Much work lies ahead, and it won't be easy. But I am confident that with a new generation of outstanding leaders in our classrooms, we can make a lasting difference in the lives of our young people and a lasting impact on the life of this nation.

(Queda mucho por hacer, y no será fácil. Pero estoy segura de que con una nueva generación de líderes destacados en nuestras aulas, podemos marcar una diferencia duradera en las vidas de nuestros jóvenes y causar un impacto perdurable en la vida de esta nación.)

Más bonito que esta realidad tan bien retratada por MariClaudia, ¿verdad?

MaricClaudia cartoon

viernes, 23 de octubre de 2009

Microscopio Titán y nanociencia

microscopio Titánaberración esférica

"La instalación del microscopio electrónico Titán, considerado el más avanzado del mundo y que hoy ha llegado a la Universidad de Zaragoza, sitúa a Aragón en la vanguardia de la investigación en Nanociencia en el mundo. Es el primer equipo de estas características instalado en España, y en todo el arco mediterráneo, lo que supone un salto cualitativo en su capacidad investigadora y le proporcionará un nivel de excelencia en el ámbito internacional."
UNIZAR Aragón 02.10.2009 19:30

¡Bien! ¿Pero qué es todo esto? ¿microscopio electrónico Titán? ¿nanociencia?
Veamos.
Microscopio electrónico Titán: gracias a los más recientes avances tecnológicos en el campo de la microscopía electrónica de transmisión (TEM) ha sido posible la creación de una nueva generación de microscopios electrónicos de transmisión de ultra alta resolución (UHRTEM) como el Titán, equipado con los llamados correctores de aberración esférica lo que permite observar la estructura microscópica de la materia por debajo de la escala de 1 angstrom (diez veces más pequeño que un nanometro, mil millonésima parte del metro), que es el tamaño típico de los átomos.
(Titan electron microscope: thanks to the latest technological advances in the field of transmission electron microscopy (TEM) has been possible to create a new generation of transmission electron microscope ultra-high resolution (UHRTEM) as the Titan, equipped with called spherical aberration correctors which allows to observe the microscopic structure of matter below the scale of 1 angstrom (ten times smaller than a nanometer, which is a billionth of a meter), which is the actual size of atoms.)

Posee una sensibilidad tan alta que incluso la respiración cerca del aparato puede afectar los resultados, por lo que ha sido instalado en un lugar perfectamente aislado, tanto de vibraciones como de sonidos e incluso de cambios de temperatura.
(Its sensitivity is so high that even breathing close to the device can affect the results, so it has to be installed in a perfectly isolated, both from sound vibrations and even temperature changes.)

Se espera que el Titán sirva para estudiar proteínas y materiales para suministro de fármacos para combatir tumores de manera más precisa. Y también para crear materiales más ligeros y resistentes e instrumentos de almacenamiento de memoria con mayor densidad.
(Titan is expected to serve to study proteins and drug-delivery materials to fight tumours more precisely. And also to create lighter and stronger materials and instruments with greater memory storage density.)

Nanociencia:
* 1 nanometro = 0,000000001 metros.
* 1 milímetro = 1.000.000 nanometros.
A escala más asequible pensemos que se trata de la millonésima parte de un cabello humano.
(At a more understandable scale, this is one millionth of a human hair.)

aluminium cansaluminio Ejemplo de resolución del Titán (FOTO: Universidad McMasters)

Por lo tanto la nanociencia es aquella que se ocupa del estudio de los objetos cuyo tamaño es desde cientos a décimas de nanometros.

La nanociencia aparece en la década de los 80 con Kim Eric Drexler y sus aportaciones a la “nanotecnología molecular”, esto es, la construcción de nanomáquinas hechas de átomos y que serían capaces de construir ellas mismas otros componentes moleculares.
(Therefore nanoscience is one that deals with the study of objects whose size is from hundreds to tens of nanometers. Nanoscience appears in the 80s with Kim Eric Drexler and his contributions to "molecular nanotechnology", i.e. the construction of nanomachines made of atoms and able to build other molecular components themselves.)

Siendo una ciencia que acaba apenas de nacer, todavía estamos en el campo de la especulación en que nos prometen una mejora de nuestra calidad de vida a medio plazo. Según el Instituto de Nanotecnología de Aragón (INA) estas son algunas de las aplicaciones más llamativas que ya se vislumbran, (copio) :
(Being a science that has only just been born, we are still in the realm of speculation that promises us improve our quality of life in the medium term.
According to the Institute of Nanotechnology of Aragon here are some of the most striking applications that are looming, I quote :)


Una nueva generación de ordenadores.
Nos hemos acostumbrado a que se cumpla la Ley de Moore, que dice que la capacidad de nuestros ordenadores se dobla cada 18 meses. Pero, utilizando la tecnología convencional, este desarrollo tiene límites que ya están a la vista, y que detendrán el progreso, hasta ahora ininterrumpido en este campo. La Nanociencia nos permitirá abordar las siguientes generaciones, con dispositivos de almacenamiento de escala nanométrica, y nuevos métodos de cálculo (ordenadores cuánticos).
(A new generation of computers. We have got used to the fulfillment of Moore's Law, which says that the ability of our computers doubles every 18 months. But, using conventional technology, this development has limits that are already in sight, and that will stop the progress so far in this field uninterrupted. Nanoscience will allow us to face the following generations, with storage devices of nanometer scale, and new methods of calculation: quantum computers).

Nuevos métodos de diagnóstico.
Ya se vislumbra la posibilidad de la "video píldora", una "pastilla" cargada de nanocircuitos electrónicos y sensores, que según los casos ingeriremos o nos será inyectada, y que se desplazará por nuestro cuerpo detectando posibles anomalías, crecimientos malignos, realizando análisis puntuales...
(New methods of diagnosis. We already see the possibility of "video pill", a "pill" loaded with electronics and sensors nanocircuits, which depending on the case we will ingest or be injected with, and they will move through our body detecting abnormalities, malignant growths, making timely analysis ...)

Miniaturización de los dispositivos de cirugía.
De la misma manera será posible una cirugía mínimamente invasiva, con microsistemas que, manejados desde el exterior, se desplazarán hasta el punto decisivo para realizar operaciones concretas como calentar para cauterizar, reparar heridas internas, suministrar fármacos, etc.
(Miniaturization of devices for surgery. Similarly a minimally invasive surgery will be possible, with microsystems that, operated from the outside, will move to the decisive point to perform specific operations such as heating to burn, repairing internal wounds, deliver drugs, etc.)

Aire más limpio.
Hoy en día ya disponemos de dispositivos nanoestructurados capaces de reconocer moléculas individuales y distinguir unas de otras. Podremos en poco tiempo construir verdaderos filtros moleculares y utilizarlos para la eliminación de contaminantes o de productos altamente tóxicos.
(Cleaner air. Today we already have nanostructured devices which can recognize and distinguish individual molecules from each other. We can quickly build and use real molecular filters to remove pollutants or highly toxic products.)

Materiales con propiedades soñadas:
Los nanotubos de carbono que hoy se sintetizan poseen una dureza inusitada, y pueden conducir la corriente eléctrica cientos de veces más eficazmente que los tradicionales cables de cobre.
(Materials with extraordinary properties. Carbon nanotubes synthesized now have an unusual hardness, and can conduct electrical current hundreds of times more efficiently than traditional copper wires.)

Nuevos procesos de fabricación de contaminación cero.
Al poder manipular la materia átomo a átomo en teoría se podrá evitar todo desperdicio, el reciclado será completo, no habrá subproductos indeseados.
(New manufacturing processes zero pollution. Being able to manipulate matter atom by atom in theory we will be able to avoid waste, recycling will be complete; there will be no unwanted byproducts.)

Y muchos otros: sistemas de magneto resistencia gigante para almacenar eficazmente la información, dispositivos nanoelectrónicos, nanomotores, catalizadores nanoestructurados, biosensores, cementos, pinturas especiales, cosméticos, sistemas para purificación de agua...
(And many others: giant magnetoresistance systems to store information efficiently, nanoelectronic devices, nanomotors, nanostructured catalysts, biosensors, cements, special paints, cosmetics, water purification systems ...)
nano objectsEste tipo de tecnología ya está siendo utilizada para una gran variedad de aplicaciones y más de 600 productos de consumo con nanotecnología incorporada en el mercado.

Los nanotubos de carbono se utilizan para hacer los cuadros de bicicleta y las raquetas más ligeros y más resistentes. La nanopartículas de dióxido de titanio y óxido de zinc se utilizan en muchos protectores solares, para proteger la piel de la radiación de los rayos ultravioleta sin dejar una capa pastosa blanca. Nuevos recipientes de Tupperware contienen nanopartículas de plata por su cualidad antimicrobiana, para impedir que la comida que se guarde en ellos se estropee. Ropa que es tratada con capas de nanopartículas que las hacen inmunes a las manchas. Y los microchips con componentes a nanoescala ya son corrientes en la electrónica actual, desde ordenadores a lectores de mp3, cámaras digitales y consolas de videojuego.
(This sort of nanotechnology is currently being used for a wide variety of applications, and more than six hundred nanotechnology-enabled consumer products are on the market. Carbon nanotubes are used to make bicycle frames and tennis rackets lighter and stronger. Nano-sized particles of titanium dioxide and zinc oxide are used in many sunscreens, to block UV radiation more effectively without making your skin look pasty white. New tupperware features nanoscale silver that are antimicrobial, to prevent food stored in them from going bad. Clothes are treated with nano-engineered coatings that make them stain-proof. And computer chips using nanoscale components are ubiquitous in consumer electronics, from computers to mp3 players, digital cameras to video game console.)

Uno de los elementos más comunes es el uso de las nanopartículas de plata en los productos de consumo. La plata es intrínsecamente anti-microbiana y se ha utilizado para controlar las bacterias desde la Antigüedad. Al incorporar nanopartículas de plata a los tejidos, a los plásticos y a los objetos de uso doméstico, los fabricantes pueden utilizar una pequeña cantidad de plata para matar las bacterias sin que ello afecte las propiedades de los productos.
(One of the most common instances is the use silver nanoparticles in consumer products. Silver is inherently anti-microbial and has been used to control bacteria since ancient times. By incorporating nanoscale silver into textiles, plastics, and household appliances, manufacturers can make materials that use a small amount of silver to kill bacteria without affecting other properties of the products.)

Sin embargo también existe la preocupación de que el uso cada vez mayor de la plata pueda suponer un riesgo medioambiental o llevar al desarrollo de bacterias inmunes a la propiedad antibacteriana de la plata.
(However, there is concern that increased use of silver in this manner may pose an environmental risk or lead to the development of silver-antibiotic-resistant bacteria.)

Pudiera ser que el tamaño ínfimo de las nanopartículas les permitiera llegar a lugares que partículas convencionales no podrían alcanzar por lo que es importante que se sigan desarrollando investigaciones que permitan discriminar los posibles riesgos del uso de estos descubrimientos.
(Nanoparticles'small size might allow them to reach places that conventional particles could not reach so it is important to continue developing research to discriminate the possible risks of using these findings.)

Como siempre, los beneficios de los adelantos de la ciencia van parejos a sus inconvenientes y será cuestión de sopesar ambos. Como siempre.
(As always, the benefits of advances in science go together with their disadvantages and we have to weigh both. As always.)

Si quieres estar al tanto de los último avances te interesará Nanotecnológica.


lunes, 19 de octubre de 2009

El anti-Nobel / the Ig Nobel

Ig Nobel2009 Ig Nobel Prize

Los premios Ig Nobel (en inglés se pronuncia igual que la palabra ignoble, "innoble" , son una parodia de los premios Nobel y se conceden a primeros de octubre.
Organizados por la revista de humor científica fundada por Marc Abrahams y Alexander Kohn, Annals of Improbable Research (Anales de Investigaciones improbables) se basan en auténticas investigaciones publicadas en más de 20.000 revistas técnicas, académicas, médicas y científicas, la revista recopila los más inverosímiles o curiosos estudios para "hacer reír a la gente primero y pensar después", como reza su lema.
Los estudios premiados están a disposición de todos los que quieran comprobar su autenticidad.
(The Ig Nobel prizes – in English the word is pronounced like the word "ignoble" – a parody of the Nobel prizes, are awarded in early October.
Organized by the scientific humour magazine founded by Marc Abrahams and Alexander Kohn, Annals of Improbable Research, they are based on genuine research published in more than 20,000 academic, medical and scientific journals. The magazine compiles the most unlikely or curious studies "to make people laugh and then think," as its motto states.
The awarded studies are available to anyone who wish to check their authenticity. )


Los primeros Ig Nobel fueron concedidos en 1991 y son diez los premios concedidos cada año, cinco de los cuales en los mismos campos que los Premios Nobel (Física, Química, Fisiología o Medicina, Literatura y Paz) además de otras categorías como Salud Pública, Ingeniería, Biología, Arqueología, Matemáticas...
(The first Ig Nobels were awarded in 1991, and there are ten prizes are awarded each year in many categories, including the Nobel Prize categories (physics, chemistry, physiology or medicine, literature, and peace) but also other categories such as public health, engineering, biology, archeology and mathematics...)

En una ceremonia excéntrica y desenfadada para demostrar que la ciencia también sabe reírse de sí misma, algunos auténticos premios Nobel de la misma área entregan los premios.
(In an eccentric and unashamed ceremony to show that science itself can laugh at itself, some real Nobel prizes of the same category hand the prizes.)

A lo largo de las 19 ediciones, contando la de este año, la ciencia española ha cosechado 3 premios Ig Nobel:
(Throughout the 19 editions, counting this year, Spanish science has won 3 Ig Nobel awards:)

LavakanEn 2002, Eduardo Segura, de la empresa Lavakan de Aste, en Tarragona, ganó en la categoría de “Higiene” por inventar una lavadora para perros y gatos. Hoy día exporta a Estados Unidos y Japón.
(In 2002, Eduardo Segura, of the company Lavakan of Aste in Tarragona, won in the category of "hygiene", though not without controversy, for inventing a washing machine for dogs and cats. Today they export to the United States and Japan.)

cheddarEn 2006, los investigadores Antonio Mulet, José Javier Benedito y José Bon, de la Universidad Politécnica de Valencia, y Carmen Rosselló de la Universidad de Islas Baleares, recibieron un IgNobel de Química un estudio en el que analizaban las consecuencias de la velocidad ultrasónica y la temperatura en el queso cheddar.
Los resultados de este llamativo estudio podrían servir para que se pueda controlar el proceso de producción de determinados quesos y así supervisar su calidad.
(In 2006, researchers Antonio Mulet, Jose Javier Benedito and José Bon of the Polytechnic University of Valencia, and Carmen Rosselló of the University of Illes Balears, received the Chemistry Ig Nobel Prize for a study that analyzed the effects of temperature and ultrasonic velocity in Cheddar Cheese .
The striking results of this study could be useful to control the production process in some kinds of cheese and monitor their quality.)


Craig Swanson cartoonEn 2007, Juan Manuel Toro, Josep B. Trobalón y Nuria Sebastián-Gallés de la Universidad de Barcelona recibieron un Ig Nobel en lingüística por su trabajo: "Efectos de hablar un lenguaje al revés y la variabilidad en la discriminación del lenguaje en las ratas." Como señalaban en el Journal of Experimental Pychology: Animal Behaviour Processes (Revista de Psicología experimental: procesos de comportamiento animal), las ratas a veces no distinguen entre los idiomas japonés y holandés cuando las personas hablan esas lenguas al revés. Para llegar a esta conclusión, los investigadores enseñaron a estos animales a oprimir una palanca para obtener comida tras escuchar un idioma. De esta manera, los científicos demostraban que un mecanismo utilizado por los seres humanos para adquirir el lenguaje es compartido por otros mamíferos no primates.
(In 2007, Juan Manuel Toro, Josep B. Trobalon and Nuria Sebastian-Galles of Barcelona University received the Linguistics IgNobel Prize for their work: "Effects of Backward Speech and Speaker Variability in Language Discrimination by Rats." As reported in the Journal of Experimental Pychology: Animal Behavior Processes, rats sometimes do not distinguish between Japanese and Dutch when people speak these languages backward. To reach this conclusion, the researchers taught the animals to press a lever to obtain food after hearing a language. Thus, the scientists showed that a mechanism used by human beings to acquire language is shared by other non-primate mammals.)

Aparte de estos, también he encontrado algunos que me han llamado la atención:

caveComo el premio de Arqueología de 1992 a los Éclaireur de France (la más antigua asociación de scouts y guías de Francia) limpiadores de grafiti, por "dañar las pinturas rupestres de las paredes de la Cueva de Mayrières cerca del pueblo de Brunique."
(1992 Archeology Ig Nobel Prize: Eclaireurs de France, the oldest scouting and guiding association in France), removers of grafitti, for "erasing the ancient paintings from the walls of the Mayrieres Cave near the village of Bruniquel.)

zip fastenersEl premio de Medicina en 1993 a James F. Nolan, Thomas J. Stillwell, y John P. Sands, Jr., por su concienzudo informe "Perspicaz manejo de un pene atrapado en una cremallera."
(1993 Medicine Prize for their painstaking research report, "Acute Management of the Zipper-Entrapped Penis.")


HellEl premio de Matemáticas de 1994 para la Iglesia Baptista del Sur de Alabama, por medidores matemáticos de la moralidad, por "su estimación comarca por comarca de cuántos ciudadanos de Alabama irán al infierno si no se arrepienten."
(1994 Mathematics: The Southern Baptist Church of Alabama, mathematical measurers of morality, for their county-by-county estimate of how many Alabama citizens will go to Hell if they don't repent.)


rattlesnakeEn 1994 también, el premio de Medicina fue compartido. Una parte para el Paciente X, un antiguo marine de los EEUU, víctima de un mordisco venenoso de su mascota, una serpiente de cascabel, por "su resolución al utilizar una terapia de electrochoque muy particular, conectando los cables de la batería de su coche a su labio y acelerando el motor a más de 3000 revoluciones durante 5 minutos."
La otra parte del premio para el Dr. Richard C. Dart del Centro de Toxicología de las Montañas Rocosas y el Dr. Richard A. Gustafson del Centro de Ciencias de la Salud de la Universidad de Arizona, por su bien documentado informe: "Fracaso de los tratamientos de electrochoques en envenenamientos por serpientes de cascabel."
(1994 Medicine: This prize is awarded in two parts. First, to Patient X, formerly
of the US Marine Corps, victim of a venomous bite from his pet rattlesnake, for his determined use of electroshock therapy -at his own insistence, automobile sparkplug wires were attached to his lip, and the car engine revved to 3000 rpm for five minutes.
Second, to Dr. Richard C. Dart of the Rocky Mountain Poison Center and Dr. Richard A. Gustafson of The University of Arizona Health Sciences Center, for their well-grounded medical report: "Failure of Electric Shock Treatment for Rattlesnake Envenomation." )

running clock
El de Economía en 2005 para Gauri Nanda del Instituto de Tecnología de Massachusetts por inventar un despertador que huye y se esconde, repetidamente. De ese modo, seguro que la gente se levanta de veras de la cama y así, en teoría, se añaden horas productivas al día laboral.
(2005 Economics: Gauri Nanda of the Massachusetts Institute of Technology, for inventing an alarm clock that runs away and hides, repeatedly, thus ensuring that people do get out of bed, and thus theoretically adding many productive hours.)

2009 Public Health Ig Nobel Prize
At the 2009 ceremony, Public Health Prize winner Dr. Elena Bodnar demonstrates her invention . She is assisted by Nobel laureates Wolfgang Ketterle (2001 Physics Nobel Prize - left), Orhan Pamuk (2006 Literature Nobel Prize), and Paul Krugman (2008 Economics Nobel Prize - right). Photo: Alexey Eliseev.
gas mask bra

Los de este año, el más llamativo y comentado, por supuesto, es el de Salud pública: la Dr. Elena N. Bodnar, Raphael C. Lee, y Sandra Marijan de Chicago, Illinois, Estados Unidos, por inventar un sujetador que, en caso de emergencia, puede convertirse rápidamente en un par de máscaras de gas, una para la portadora del sujetador, y otra para alguien próximo que lo necesite.
(Public Health Prize: Dr. Elena N. Bodnar, Raphael C. Lee, and Sandra Marijan of Chicago, Illinois, USA, for inventing a brassiere that, in an emergency, can be quickly converted into a pair of protective face masks, one for the brassiere wearer and one to be given to some needy bystander.)

Bueno si queréis pasar un rato, en la recopilación de premios de la revista están todos.

miércoles, 14 de octubre de 2009

Los Premios Nobel

Alfred Nobel 1833-1896 Nobel Prize medal Nobel's will 1895

Estos últimos días hemos estado oyendo el nombre de los ganadores del Premio Nobel, y a todos nos suena ese premio, pero ¿qué es, en realidad?

Bueno, pues el Nobel es un premio económico internacional con sede en Suecia para "recompensar a aquellas personas que hayan hecho investigaciones sobresalientes o inventos innovadores para beneficio de la humanidad en los campos de la Física, la Química, la Medicina, la Literatura y la Paz.

El premio fue establecido en 1895 en su testamento por el químico, ingeniero e inventor sueco Alfred Nobel quien, en el momento de su muerte el día 10 de diciembre de 1896, tenía 355 patentes universales – un de ellas sobre la dinamita – y 87 empresas en todo el mundo.

Nobel estipuló en su testamento que la mayor parte de sus bienes, más de 31 millones de coronas suecas (unos 1.600 millones de coronas actuales, unos 1540 millones de euros) debían ser convertidos en un fondo e invertidos para distribuir los beneficios entre los cinco premios.
(The Nobel Prize is a Sweden-based international monetary prize to reward those who have done outstanding research or invented innovative techniques to benefit mankind in the fields of physics, chemistry, medicine, literature and peace. The prize was established by the 1895 will and estate of Swedish chemist, engineer and inventor Alfred Nobel who, at the time of his death on 10 December 1896, had 355 patents worldwide – one of them on dynamite – and 87 companies all over the world. Nobel stipulated in his will that most of his estate, more than SEK 31 million (today approximately SEK 1,600 million – 1,540 million euros) should be converted into a fund and invested to distribute the profit among the five laureates.)

Los premios Nobel se entregaron por primera vez en 1901. Un premio asociado, el Premio Sveriges Riksbank en Ciencias Económicas en memoria de Alfred Nobel, fue instituido por el banco central de Suecia en 1968 y otorgado por primera vez en 1969.
(The Nobel Prize was first awarded in 1901. An associated prize, The Sveriges Riksbank Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel, was instituted by Sweden's central bank in 1968 and first awarded in 1969.)

Academias suecas

¿Quién elige a los candidatos al Nobel?

Después de ser propuesto por personas o entidades calificadas según los reglamentos de la Fundación Nobel (miembros de academias, catedráticos, científicos, premios Nobel de otros años... de la mayoría de los países), los siguientes organismos autorizados que se encuentran en Suecia y en Noruega (designados por Nobel en su testamento), determinan si el candidato cumple con los requisitos:

- La Real Academia de las Ciencias de Suecia para los premios de Física y de Química.

- El Instituto Karolinska para el premio en Fisiología o Medicina.

- La Academia Sueca -en español también desde hace tan solo unos días- para el premio de Literatura.

- Una comisión de cinco personas que deben ser elegidas por el Parlamento noruego para el Premio de la Paz.

- La Real Academia de las Ciencias de Suecia también para el permio de Economía.

La selección se inicia en febrero de cada año. La elección de los galardonados se rige bajo ciertos criterios básicos, que son sus méritos personales con total independencia de su nacionalidad, raza, credo o ideología. En ningún caso se admite la auto-nominación. Las decisiones de los jurados son inapelables.
( Who selects the Nobel Laureates?
After being proposed by individuals or entities qualified under the regulations of the Nobel Foundation (members of academies, university professors, scientists, previous Nobel Laureates... from most countries in the world), the following approved bodies in Sweden and Norway (appointed by Nobel in his will) determine whether the candidate is eligible:
- The Royal Swedish Academy of Sciences for the Prize in Physics and Chemistry.
- Karolinska Institute for the Prize in Physiology or Medicine.
- The Swedish Academy for the Prize in Literature.
- A Committee of five persons to be elected by the Norwegian Parliament for the Peace Prize.
- The Royal Swedish Academy of Sciences for the Economics Prize.
The selection begins in February each year. The choice of the winners is governed under certain basic criteria, which are their personal merits independently of their nationality, race, creed or ideology. In no case self nomination is allowed. The decisions of the judges are final.)


entrega premio Nobel¿En qué consiste el premio?

Cada premio consiste en una medalla de oro, un diploma conmemorativo y una retribución monetaria de bastante consideración, por ejemplo, para este año, se darán a cada premio 10 millones de coronas suecas: 1,4 millones de dólares, 909.000 libras esterlinas, unos 980.000 euros.

El premio se entrega a una sola persona y en algunas ocasiones se comparte entre dos o más personas. Se puede dar el caso de declararse desierto cuando no se encuentra a la persona adecuada, como sucedió durante las dos Guerras Mundiales, se suspendieron algunos premios, sobre todo el Premio Nobel de la Paz que no se otorgó en cinco años (1939-1943). En 1917 y 1944, al finalizar las guerras, se otorgó el premio en ambas ocasiones a la Cruz Roja Internacional.
(Each prize consists of a gold medal, a commemorative diploma and quite a considerable amount of money, for instance, this year, each laureate will be given SEK 10 million: $1.4 million, £909,000, €980,000.
The award is given to one person or it can be shared between two or more persons. It may be declared void when the right person is not found, as it happened during the two World Wars, several awards were suspended, notably the Nobel Peace Prize that was not awarded in five years (1939-1943). In 1917 and 1944, at the end of the war, the prize was awarded in both cases to the International Red Cross.)


¿Quien los entrega?

El 10 de diciembre de cada año, fecha del aniversario de la muerte de Alfred Nobel se celebra una ceremonia y un banquete en la Sala de Conciertos de Estocolmo para la entrega de los Premios. Los galardonados reciben de manos del Rey de Suecia (Carlos XVI) sus correspondientes Premios. También asisten otros miembros de la familia real y los representantes del gobierno y del parlamento sueco.
(Who hands them?
On December, 10th each year, the anniversary of Alfred Nobel's death, a ceremony and banquet take place at the Stockholm Concert Hall. The King of Sweden hands each laureate a diploma, a medal and a document that confirms the Nobel Prize amount.)


El Premio Nobel en España: otorgado 7 veces.
Nobel de Fisiología o Medicina:

1906
1959
Santiago Ramón y Cajal
Camillo Golgi
Severo Ochoa
Arthur Kornberg
Santiago Ramón y Cajal
Camillo Golgi (Italia)
Severo Ochoa
Arthur Kornberg (EEUU)

Nobel de Literatura:
1904
1922
1956
1977
1989
José Echegaray
Frédéric Mistral
Jacinto Benavente
Juan Ramón Jiménez
Vicente Aleixandre
Camilo José Cela
José Echegaray
Frédéric Mistral (Francia)
Jacinto Benavente
Juan Ramón Jiménez
Vicente Aleixandre
Camilo José Cela

El Premio Nobel en el mundo (datos de Wikipedia, añadidos los de este año 2009)

Country
Nobel Prizes
Country
Nobel Prizes
Country
Nobel Prize
Algeria
2
Ghana
1
Palestine
1
Argentina
5
Greece
2
Poland
12
Australia
10
Guatemala
2
Portugal
2
Austria
20
Hungary
9
Romania
3
Azerbaijan
1
Iceland
1
Russia
23
Bangladesh
2
India
10
Slovakia
1
Belgium
11
Iran
2
St Lucia
2
Bulgaria
1
Ireland
8
South Africa
9
Canada
18
Israel
10
South Corea
1
China
5
Italy
20
Spain
7
Chile
2
Japan
16
Sweden
28
Colombia
1
Kenya
1
Switzerland
25
Costa Rica
1
Latvia
1
Taiwan
1
Czech Republic
5
Lithuania
1
Trinidad and Tobago
1
Denmark
13
Mexico
3
Turkey
1
East Timor
2
Myanmar
1
United Kingdom
116
Egypt
4
Netherlands
18
United States
327
Faroe Islands
1
New Zealand
3
Venezuela
1
Finland
4
Nigeria
1
Vietnam
1
France
57
Norway
11
Yugoslavia
1
Germany
104
Pakistan
1


Y estos son los Premios Nobel de 2009.
Premio Nobel de Física:
Nobel medal in Physics -ChemistryCharles K. KaoCharles K. Kao (Chino-británico – 1/2 premio) por "los logros revolucionarios en la transmisión de luz en las fibras ópticas de comunicación."
("For groundbreaking achievements concerning the transmission of light in fibers for optical communication.")

Willard S. BoyleGeorge E. SmithWillard S. Boyle y George E. Smith (Estadounidenses – 1/4 del premio cada uno) por "haber inventado un circuito semiconductor de imagen, el sensor CCD" (dispositivo de carga acoplada).
("For the invention of an imaging semiconductor circuit – the CCD sensor.")

Premio Nobel de Química:

Venkatraman RamakrishnanThomas A. SteitzAda E. YonathVenkatraman Ramakrishnan (India), Thomas A. Steitz (Estados Unidos) y Ada E. Yonath (Israel) por "el estudio de la estructura y la función del ribosoma".
("For studies of the structure and function of the ribosome.")

Premio Nobel de Fisiología o Medicina:
Nobel medal in MedicineElizabeth H. BlackburnCarol W. GreiderJack W. SzostakElizabeth H. Blackburn, Carol W. Greider y Jack W. Szostak (Estados Unidos) por "el descubrimiento de cómo los cromosomas están protegidos por los telómeros y la enzima telomerasa."
("For the discovery of how chromosomes are protected by telomeres and the enzyme.")

Premio Nobel de Literatura:
Nobel medal in LiteratureHerta MüllerHerta Müller (Alemania) "quien, con la concentración de la poesía y la franqueza de la prosa, describe el paisaje de los desposeídos".
("Who, with the concentration of poetry and the frankness of prose, depicts the landscape of the dispossessed.")

Premio Nobel de la Paz:(el más polémico siempre -hasta hay gente por la red que pretende que Hitler y Stalin fueron propuestos pero, teniendo en cuenta que los nombres se guardan secretos 50 años, cualquiera puede decir la tontería que quiera.)
Nobel medal PeaceBarack ObamaBarack Obama por "sus extraordinarios esfuerzos por fortalecer la diplomacia internacional y la cooperación entre pueblos".
("For his extraordinary efforts to strengthen international diplomacy and cooperation between peoples.")

Premio Sveriges Riksbank en Ciencias Económicas en memoria de Alfred Nobel:Medal in EconomicsElinor OstromElinor Ostrom (Estados Unidos)– primera mujer en recibir el premio – por " análisis del gobierno económico, en especial los bienes comunes". ("For her analysis of economic governance, especially the commons.")


Oliver E. Williamson Oliver E. Williamson (Estados Unidos) por "análisis del gobierno económico, en especial los límites de la empresa". ("For his analysis of economic governance, especially the boundaries of the firm.")


Un poco largo (a ver si consigo hacer entradas más cortas), pero al menos ahora ya tengo más claro esto de los Premios Nobel. Aunque siento curiosidad por los "Ig-Nobels", los anti-Nobel. A ver qué son.

 
Arriba