Confesiones de un profesor de inglés.
He encontrado este relato en el blog Early EFL y no puedo resistir compartirlo con vosotros porque me recuerda alguna de mis clases.
(Confessions of an English teacher: I found this story at Early EFL blog and I have to share it with you because it reminds me of some of my classes.)
"Esta transcripción, aunque parezca exagerada, es verídica y exacta. Esto me pasó dando una clase con 1º ESO (12 años) un jueves a 5º hora. Sólo es un ejemplo. Los nombres de los alumnos son ficticios."
(This transcript is true and accurate, however exaggerated it may seem. This happened to me teaching a class with 1º ESO (12 years old) on a Thursday in our 5th period. It is only an example. The student names are fictitious.)
— Profesor: Bueno chicos, hoy vamos a estudiar el vocabulario de las comidas en inglés: copiad estas 5 categorías (las escribo en la pizarra) y escribís en cada columna todas las palabras que os sepáis.
(Okay kids, today we're going to study food words in English. Copy these 5 categories —I wrote them on the board— and write the words that you know in each column.)
Amanda: ¿En inglés?
— Sí, mejor que en ruso, en inglés.
(Yes, better than in Russian, in English.)
Luis: Profe, ¿cuántas categorías?
(Teacher, How many categories?)
— Cinco. Las que hay en la pizarra.
(Five. The ones on the board.)
Luis: A mí no me caben.
(They don't fit.)
— Pues prueba a poner la hoja apaisada.
(Well, try and put the paper in landscape.)
Luis: ¿qué significa 'apaisada'?
(What's 'landscape'?)
— Horizontal, o sea: así —lo demuestro.
(Horizontal, like this — I show him.)
Juan: ¿qué título ponemos?
(What's the title?)
— Prueba con "Food", que es lo que he escrito en la pizarra.
(Try “Food”, as I've written on the board.)
Fran: ¿puedo hacerlo a lápiz?
(Can I do it in pencil?)
— No, no puedes. Ya sabes que en el cuaderno sólo se escribe con bolígrafo.
(No, you can't. You know that in the notebook we only write with a pen.)
Jessica: ¿Cómo se dice 'pepino'?
(How do you say 'cucumber'?)
— He dicho que escribáis el vocabulario que sepáis vosotros. No el que sepa yo.
(I told you to write the words that you know. Not the ones I know.)
Noel: ¿El huevo es una verdura?
(Is an egg a vegetable?)
— No, no es una verdura.
(No, it's not a vegetable.)
Federico: ¿qué título ponemos?
(What's the title?)
— Lo he dicho ya dos veces.
(I've already told you twice.)
Nieves: ¿Cómo se dice 'calamar'?
(How do you say 'squid'?)
— He dicho que escribáis el vocabulario que sepáis vosotros. No el que sepa yo.
(I told you to write the words that you know. Not the ones that I know.)
Jesús: ¿Hay que escribirlo en el cuaderno?
(Do we have to copy it into our notebook?)
— Pues a no ser que quieras escribirlo en la mesa...
(Unless you prefer writing it on your table...)
Ricardo: Profe, ¿Pero, qué hay que hacer?
(Teacher, what do we have to do?)
— ¿Pero tú te has lavado las orejas esta mañana?
(Did you wash your ears out this morning?)
Nieves: ¿Puedo poner 'zumo' en la categoría de postres?
(Can I put 'juice' in the dessert category?)
— Mejor ponlo en la de líquidos.
(Better put it in the liquid category.)
Fran: ¿Puedo poner 'pollo' en la categoría de postres?
(Can I put 'chicken' in the dessert category?)
— En este continente, no.
(Not in this continent.)
......................................
10 minutos después
(10 minutes later)
— Bueno, ahora vamos a empezar. Levantáis la mano y vais diciendo palabras; yo las escribo en la pizarra. Empezamos con las verduras.
(Okay, now we're going to start. Put your hands up and say the words; I'll write them on the board. Let's start with vegetables.)
Levantan la mano 10 alumnos y todos gritan a la vez distintas verduras.
(10 Kids put their hands up and shout out different vegetables at the same time.)
Broccoli!
Carrots!
Salad!
"Pepination!" (for 'cucumber')
Eggs!
— He dicho que los huevos no son una verdura. Y por favor, levantad la mano y esperad a que yo os nombre para decir la palabra porque no tengo diez orejas para entenderos a todos al mismo tiempo. ¡Arturo, no le pases notitas a María que se las leo al resto de la clase!
(I told you that eggs are not a vegetable. Please put your hands up and wait for your name before you speak because, I haven't got ten ears to understand you at the same time! Arturo stop passing notes to Maria or else I'll read them to the rest of the class!)
Arturo: ¿Con cuál empezamos?
(Which one are we going to start with?)
— Con las verduras. Empieza tú, Marisol.
(With the vegetables. You start, Marisol.)
Marisol: Es que se me ha olvidado el cuaderno en casa.
(Well, the thing is, I forgot my notebook at home.)
— ¿Y qué llevas haciendo estos 15 minutos, criatura? A ver, hazlo tú, Pepe.
(What have you been doing for the last 15 minutes, poor little thing? Pepe, you do it!)
Pepe: ¿quién, yo?
( Who me?)
— Eres el único Pepe que hay en la clase, así que vas a ser tú.
(You're the only Pepe in class, aren't you?)
Pepe: Orange
— La naranja me la pones en frutas, por favor.
(Put the orange in fruit, please.)
Juan: Profe, el otro día oí un chiste verde, ¿puedo contarlo?
— Pues aunque haya verduras de por medio, no, no puedes contarlo.
(Even if there are some vegetables involved, no, you can't tell it!)
María: ¿Esto cae en el examen?
(Is this going to be in the exam?)
— Bueno, puede que tengáis suerte y para entonces esté recuperándome de esta clase en un sanatorio mental, y entonces no habrá examen.
(Well, maybe you'll get lucky and there won't be an exam as I'll be recovering from this class in a sanatorium.)
Todos: BIEEEEEN!
Aunque parezca mentira, a veces hasta logramos enseñarles, y ellos aprender.
(However hard to believe it may seem, sometimes we manage to teach them, and they sometimes manage to learn.)
En fin, es viernes y espero que disfrutéis de este precioso corto de Ting Sui Lo que demuestra que a veces basta con abrir los ojos para ver lo bueno que tenemos a nuestro alrededor, después de todo.
(Well, it's Friday and I hope you enjoy this wonderful short animation by Ting Sui Lo which shows us that sometimes we only have to open our eyes to see all the beautiful things that are around us, after all.)
¡Feliz fin de semana!
(Have a nice weekend!)
No hay comentarios :
Publicar un comentario