Un policía local arresta a Dragón lady y a su cómplice por robo cuando se detienen para mirar los planos falsos... Ella mata* al oficial y su coche huye a toda velocidad por las tortuosas calles.
— ¡Te buscarán por asesinato si muere ese policía!
— ¡Si me hubiera llevado al cuartel de la policía, habrían descubierto que soy Dragon Lady y me habrían ejecutado! ¡Era él o yo!
— ¡Has liado bien las cosas! ¡Ahora somos fugitivos los dos!
* shoot someone / something: matar de un disparo a alguien /algo
shoot at someone / something: dispararle a alguien /algo
— ¡Hay formas astutas de eludir a la estúpida policía! ¡Estamos a salvo en este barrio!
— ¡Creo que deberíamos largarnos de la ciudad!
— ¡Oh, no, mi buen amigo! ¡Tengo una cuenta que ajustar con ese diseñador de aviones americano! Planeó nuestra ruina. ¡Lo Lun! ¡Manda llamar a Hong, el sicario!
Mientras tanto, en la casa en la que Terry, Pat y Connie viven...
— ¡Ha llamado Monahan! ¡Ha dicho que Dragon Lady ha matado a uno de los polis! ¡Están peinando la ciudad para encontrarla a ella y a su amigo!
— Hemos hecho nuestro trabajo. Ahora le toca a las autoridades locales. Me voy a la cama.
Continuará...
No hay comentarios :
Publicar un comentario