lunes, 3 de agosto de 2009

Terry y los piratas 4

CHARLA DE IRLANDÉS

Terry strip 5
Terry strip 5-1— Bueno, Monahan, supongo que está al corriente de la misión a la que nos envía el alto comisionado.
— ¡Sí señor! Y créame que no va a ser como recoger margaritas, señor.

Terry strip5-2— Olvide lo de "señor", sargento. Todo el mundo me llama Pat.
— ¡Ah, vale! Ése es su nombre, Pat Ryan.

Terry strip 5-3— ¿Como se llama usted sargento?
— Bueno, Patrick, amigo mío. Se va a reír cuando le diga que Michael...

Terry 5-4— Pero esto queda entre nosotros. Teniendo en cuenta la cantidad de chistes que se cuentan de broncas estúpidas entre los Pat y los Mike*, nuestro primer intercambio de mamporros me costarían los galones.


* Patrick y Michael, Pat y Mike, son dos nombres muy frecuentes en Irlanda y por lo tanto se utilizan mucho en los chistes.


EL PROBLEMA ORIENTAL DE AMÉRICA

Terry strip 6
Terry strip 6-1— Este es el sargento Monahan, chicos. Mike, este es mi amigo, Terry Lee, y nuestro criado número uno, Connie.
— ¡Vaya, señor Monahan, me alegro de conocer a un marine en persona!

Terry strip 6-2— ¡Bueno, eso demuestra buen gusto mi buen amigo!
— Connie, pide algo de comida para el sargento. Voy a contarle a Terry el cometido que nos ha encargado el alto comisionado.

Terry strip 6-3— Los chicos en el comedor del cuartel me llaman "Tragaldabas*" Monahan, así que afila el lápiz, chinito.
— ¡Dispale, señol "Monahandy"!

Terry stip 6-4— ...¡Lación doble de huevos flitos con jamón y patatas flitas! Una docena de ostlas abieltas. ¡Pedil chop suey! Un pastel de manzana entelo y un cualto de litlo de café. ¡Oooh! Ahola complende Connie pol qué los amelicanos se quejan siemple de los elevados impuestos. Tienen que complal víveles pala el señol "Tlagaldabas Monahandy"!


*mess kit: cubiertos de campaña; por extensión, comilón, tragón...

Continuará...

 
Arriba